_
_
_
_

Oriana Fallaci, en desacuerdo con su editor español

Oriana Fallaci, periodista italiana, ordenó la retirada de las librerías de los ejemplares de su novela Un hombre, publicada en España por la editorial Noguer. La periodista llegó a Madrid para presentar la edición española de su último libro.El motivo de la actitud de Oriana Fallaci fue el texto que figuraba en la solapa de la edición en castellano. En dicho extracto se adelanta que Un hombre es, el relato de la relación entre la periodista y Alekos Panagulis, poeta y luchador de la resistencia griega, muerto en 1976. La autora ordenó a su editor la señalada retirada de los libros, en tanto no se imprima una edición que no falsee en la solapa el contenido y el significado del libro, que la autora califica de novela político-ideológica.

Oriana Fallaci se ha negado también a mantener su programa previsto de contactos con la prensa y televisión, ya que acusa al editor «por haber permitido que un semanario español publicase algunas páginas del libro de manera tan arbitraria e inconexa que el lector puede sentirse autorizado a tomarlo como un testimonio periodístico y no corno una obra líteraria».

Todo ello es para Oriana Fallaci «una falta de respeto no sólo hacia mi obra, sino hacia el amor que nos unió a Alekos y a mí, y que se interrumpió con la tragedia de mi vida, la tragedia de su muerte ».

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_