_
_
_
_
_

Entrevista con Eduardo Lago

Premio Nadal 2006

Eduardo Lago

La novela "Llámame Brooklyn", del crítico literario y profesor de literatura Eduardo Lago, ganó la 62ª edición del Premio Nadal. Su autor es un desconocido en el panorama literario español ya que lleva viviendo casi 20 años en Nueva York, ciudad donde se desarrolla la historia. Eduardo Lago ha charlado con los lectores sobre su primera novela.

1Concepción24/02/2006 11:54:13

¿Qué tiene la novela de autobiográfica?

En cuanto a la peripecia argumental, muy poco. Pero como me dijo Bret Easton Ellis en una entrevista que sale en el Babelia de mañana, la verdadera autobiografía de su autor es su ficción. Gracias a todos.

2Marta24/02/2006 11:40:46

¿Le animará el hecho de conseguir el Premio Nadal a seguir escribiendo novelas?

Sí. Al dejar atrás la obra de toda una vida, tengo un gran espacio abierto. Me gustaría escribir una novela corta, que no tuviera nada que ver con Estados Unidos. Sentirme parte de mi propia tradición.

3Felipe el Hermoso24/02/2006 11:52:35

Su novela tiene que ser muy buena para haberle "arrebatado" el premio a Marta Sanz, ¿no?

Marta es una compañera de premio maravillosa y ardo en deseos de leer su novela, que estoy seguro de que es muy buena. No he tenido tiempo hasta ahora, lo haré en NY

4vicente24/02/2006 11:51:46

¿Cuál es tu impresión del panorama literario español? ¿Cómo se ve desde EEUU?

La primera parte queda contestada arriba. Desde EEUU se ve poco y mal el panorama literario español.

5Orton24/02/2006 11:57:01

En otras partes del chat he contestado con respecto a mi relación con el castellano, que a mí me faltaba. Yo creo que es importante tener otra profesión al margen de la escritura, porque así te puedes entregar con pureza al trabajo creador.

6Ana24/02/2006 11:49:31

Al recibir el premio, usted manifestó que en Nueva York echaba de menos el castellano, a los españoles. He vivido allí durante ocho años, acabo de regresar, y si algo me llevo es un buen puñado de amigos exiliados como yo, pertenecientes a las esferas más variopintas (desde un profesor de universidad a una camarera), por lo que le aseguro que, si intentas el encuentro, es sencillo, y más desde un puesto intelectual como el suyo. ¿Queda bien decirlo en las entrevistas? ¿Lo intentó, pero no lo consiguió?

Tengo buenos amigos, por supuesto. No, para mí la pérdida era a nivel cotidiano, diario, me sentía arrancado de mi medio expresivo, la lengua española, no me sentía retroalimentado, porque vivía en un medio laboral (mi universidad) donde yo era el único español. Incluso algunas veces, escritores españoles que leían cosas mías me decían que había algo raro en mi castellano, lo cual me producía pánico. Pero luego he visto que estaba vivo. No lo decía para quedar bien (¿queda bien?), es un sentimiento muy real.

7HEIKO24/02/2006 11:46:52

Cuando he leído las reseñas críticas sobre tu última novela en distintos medios escritos, he observado/intuido un cierto paralelismo con Paul Auster, cuya última novela (a punto de publicarse, por cierto lleva por titulo "Brooklyn Follies"). ¿Reconoces en tu estilo, trama o argumentos, algun parecido con el universo literario de Paul Auster? Muchas gracias y enhorabuena por tu reciente novela.

Conozco a Paul y a Siri. Y su hija, Sophie, estudia en mi universidad. Y me gustan bastantes novelas de Auster. Pero no es (eso creo) un guía, como sí lo es, en mi obra, su amigo Don DeLillo.

8Federico Luis24/02/2006 11:45:23

¿Cuál es tu opinión sobre los premios literarios?, ¿Piensas que es una buena opción a la hora de promocionar a un autor y su obra? ¿En España existen demasiados Premios Literarios? ¿Se premian obras con valor literario contrastado o solo aquellas con un fuerte impacto mediático previsible? Felicitaciones por el Premio Nadal.

Hay de todo. Algunos son puro manejo. Otros no. Son buenos, ayudan a empujar a valores nuevos. Pero pueden estar negociados de antemano. Tal vez haya muchos, lo que se debería hacer es dejarlos desiertos si no hay buenas obras. Hay veces que se apuesta al margen de lo mediático, pero es raro. La última palabra la suele tener el money.

9R. Capa24/02/2006 11:43:30

En primer lugar felicitarle por conseguir el Premio Nadal, enhorabuena. En segundo lugar yo quisiera preguntarle acerca de su trabajo, el de escritor. La literatura es, junto a la fotografía, mi gran amor. ¿Alguna vez se planteó, por cualquier razón, dejar de escribir, abandonarlo? ¿No cree usted que la literatura ha pasado a un segundo plano llegado el siglo XXI, con todas las nuevas tecnologías y avances? ¡Muchísimas gracias!

Como le hago decir a un personaje de mi novela, si no escribiera me moriría. No veo conflicto entre la literatura y las nuevas tecnologías. Todo un capítulo de mi novela son emails. Lo que estamos haciendo ahora es literatura, y tiene que ver sólo con la literatura. Y los sms son una nueva manera de escribir. Hay cosas que sólo desaparecerán cuando desaparezcamos como especie. La literatura es el arte de la palabra, y sin palabras no hay experiencia humana, es lo que nos define en el universo. Igual que siempre habrá música o artes plásticos. No hace falta que nadie los apoye. Se sostienen solos.

10Juan Carlos Hernández Cuevas24/02/2006 11:53:20

¿Considera usted que los ciudadanos españoles -al ser clasificados como hispánicos por el gobierno de los Estados Unidos de América- padecen una discriminación racial análoga a aquella experimentada por las minorías étnicas de origen latinoamericano?

No lo creo, sinceramente.

11Jes24/02/2006 11:38:45

Enhorabuena por el único premio que se salva en el circo literario español. Me gustaría conocer tu opinión sobre la situación actual y el futuro de la novela española. ¿ Es la literatura española "muy provinciana" comparada con la norteamericana? Desde aquí tengo la sensación de que en EEUU existe un nucleo duro de opinión con criterio (críticos y académicos) que establecen categorías entre los escritores y en España no. Me entusiasma Richard Russo, ¿qué opinas de él?

Pues Russo es interesante, lo podíamos añadir a la minilista de la pregunta anterior. Te contesto con sinceridad: el panorama medio de la novela española actual no es muy allá, aunque hay varios autores que respeto. En USA hay varios núcleos. El mundo académico está separado del editorial en buena medida. Hay muchas escuelas críticas en conflicto. En cuanto a los jóvenes creadores americanos, hay mucha más vitalidad al otro lado del Atlántico.

12Pablo24/02/2006 11:36:08

Un saludo Eduardo, hace unos meses te escuché una conferencia en la librería Traficantes de Sueños de Madrid donde comentabas que existen un montón de nuevos autores norteamericanos de novela que no están llegando a Europa. ¿Podrías hacernos un breve panorama de los autores más interesantes del momento en Estados Unidos? Enhorabuena y gracias.

Es muy difícil a bote pronto. Me gusta David Foster Wallace. Jonathan Franzen, Frank Goldman, la verdad hay muchos y se me van a olvidar. Te hago una lista con calma.

13Maite24/02/2006 11:34:49

En primer lugar, enhorabuena. Estuve en la presentación de "Llámame Brooklyn" en La Casa de América. Me quedé ojoplática con el presentador de su novela, Álvaro Pombo: fue provocador y divertido pero creo que le hizo un flaco favor "publicitario". A mí (y a la gente de mi alrededor en la sala) se me quitaron las ganas de comprármela. Tuve que esperar a la crítica de Ricardo Senabre en "El Cultural" para que, de nuevo, me apeteciera leerla. Lo de Álvaro Pombo, ¿fue premeditado o se le fue la mano?

Mira arriba, Maite. Pero veo que tienen razón los que piensan que el tipo lo hizo a mala h...

14Alfau24/02/2006 11:16:46

He leído la novela, por la que le felicito. Me gustaría saber: ¿En quién se inspiró para el poeta que no quería publicar? ¿Conoció a Felipe Alfau?

El poeta era un panameño de carne y hueso. Se llamaba Edison Simons. Todo lo que digo sobre Alston Hughes es cierto de Edi, como le llamábamos. Publicó un epistolario con María Zambrano, inencontrablehoy, y unos poemas titulados Mosaicos del Sebastián. Es conocido en España por gente del mundo de la poesía de mi edad, pero era un tipo muy difícil y no caía necesariamente bien a todo el mundo. Yo tengo su libro sin páginas, con las fotocopias, tal y como lo cuento. Y ahí hay un relato que se llama Salsipuedes, impresionante. No quise conocer a Alfau, por respeto. Era casi nonagenario, vivía en un asilo de Queens. Hubo periodistas que lo entrevistaron, críticos que lo manipularon, haciéndole decir inconveniencias para quedar ellos bien. Pero él quería estar solo y yo respeté ese deseo.

15Pynchon24/02/2006 11:11:43

Antes de nada, enhorabuena. Supongo que tras la concesión del Premio tuvo unos días de trabajo textual con su editor. Comparado con el editor américano, que entra en cada detalle del texto, ¿qué le ha parecido el sistema de su editor español?

Grandísima sorpresa, y muy grata para mí. Sí, trabajé a toda pastilla con Malcolm, y me dio ideas buenísimas. Yo no sabía que esa figura, la del éditor, con acento en la, existía en España con tanta potencia. Los escritores son incapaces de renunciar a parte de su obra, y un éditor te ayuda a entender mejor lo que tú mismo has hecho. Gracias a Malcolm, mi novela es más ágil. (Aunque hay gente que prefiere el "director´s cut).

16Jorge24/02/2006 11:09:23

¿Qué diferencias más notables constata entre los barrios de Brooklyn y Manhattan? ¿Qué sensaciones le deja su vida en New York?

Manhattan es el corazón visible. Es insustituible. Es el centro. Brooklyn tiene un encanto diferente, es más barrio, suma de barrios. El tiempo transcurre de otra manera. Para ver bien Manhattan, por otra parte, hay que situarse en Brooklyn.

17PATRICIA2324/02/2006 11:06:58

¿Qué es lo que te aporta a la literatura Nueva York que no encuentres aquí?

Muchísimas cosas, Nueva York sigue siendo el centro del mundo en montones de aspectos. Pero la razón con respecto a mi novela es que yo estaba viviendo allí. La novela es una respuesta a ese hecho, un español en Nueva York, escritor alejado de su idioma.

18carlos24/02/2006 11:07:47

Además de la literaratura ¿qué otras artes le suscitan especial interés?

La música, el cine y el arte plástico son para mí tan importantes como la literatura.

19 Armando Miguélez24/02/2006 11:12:57

¿Qué relación tienes como español con la comunidad hispano/ latina de Nueva York? ¿Participas en sus reivindicaciones? ¿Crees que sus reivindicaciones son justas? ¿Te sientes tú parte de esa comunidad después de 20 años viviendo en Nueva York?

Soy uno de ellos. Mi filosofía es el panhispanismo. A Nueva York llega gente de todas las esquinas del mundo latino. Decía García Márquez que Manhattan era una isla del Caribe. Sobre todo, me interesa la literatura común que estamos creando.

20J.G.24/02/2006 11:33:58

Hola Eduardo: ante todo, enhorabuena por el Premio. ¿Era la primera vez que te presentabas?

Sí, y no fue decisión mía, sino de mi agente.

21Enzo24/02/2006 11:24:35

¿Como pudo soportar usted impasible la insultante presentación que le regaló Alvaro Pombo en Madrid?

Ha habido dos reacciones a esa presentación. Muchos amigos me dijeron, pero quién es ese tipo que se ha escapado de una etiqueta de anís del mono para hablar así. Malcolm, de la editorial, me pidió perdón. Otros pensaron que era una manera sui generis de elogiar el libro. Yo estaba alucinado, y pensé que lo mejor era reaccionar con elegancia, sin defender la novela ni describir su físico, como dije. Y la gente aplaudió. Me sentí afrentado, creo que el pobre diablo hizo cosas imperdonables como leer en voz alta el final de la novela, siendo así que el lector tiene que recorrer páginas antes de que el autor le susurre esas palabras, casi en silencio. ¿Qué pienso yo de lo que hizo Pombo? ¿Actuó con mala fe, se le fue la mano haciendo el payaso, o era su manera idiosincrática de rendir homenaje a un autor recién aparecido? Te contesto con una anécdota. Un periodista de El País, amigo mío, le dijo a otro amigo mío del Boomerang (éste último estaba indignado): No hombre, no es para tanto, estuvo bien. El periodista de El País acaba de publicar un libro. Mi otro amigo le dijo: Vale, entonces, ¿te gustaría que te lo presentara Pombo? Le cambió la expresión y dijo: Tienes toda la razón, es lo último que querría.

22Zarzalejo24/02/2006 11:28:50

Eduardo, ¿se te ha pasado por la cabeza estas últimas semanas la idea de regresar definitivamente a España?, ¿te está resultando fácil el acomodo en el mundillo literario español? Un abrazo.

Hombre, Zarzalejo, sospecho quién eres. No voy a volver definitivamente, quizás un año. No me quiero acomodar al mundillo literario español, mi independencia e invisibilidad son valiosísimas. Ánimo con lo tuyo.

23Josep24/02/2006 11:27:25

Me quedan 100 líneas para acabar su libro y me gustaría que no se acabara nunca. Enhorabuena. Una pregunta y una curiosidad. ¿Cómo decidió la estructura de su novela? ¿Pensó en alguna ocasión escribirla de forma más lineal? La curiosidad... ¿Sabe si existe en Brooklyn el rincón donde se rodó Smoke y Blue in the Face? El texto del cuento lo situa en Court Street pero me pateé la calle dos veces y no hallé nada.

La estructura de la novela la decidí casi al principio, cuando sólo tenía un capítulo y comprendí que contar tanto en poco espacio requería una labor de arquitectura importante. No hubiera podido ser lineal, porque entonces habría necesitado mil páginas, y además hubiera sido menos ágil. Sí que existe el lugar de las películas de Auster, aunque ahora no lo sé ubicar con exactitud. Lo sabrán en la productora de cine.

24Rosa24/02/2006 11:33:21

¿Cómo retrataría usted en pocas palabras a la gente de a pie norteamericana? ¿Coincide con los estereotipos que tenemos nosotros de ellos?

El mayor malentendido es que son muy diversos: pobres, ricos, cultos, incultos, de mil razas. O sea que no coincide. Pero sí hay verdades, como por ejemplo que son ingenuos, prácticos, provincianos, no saben nada del resto del mundo, cosas así. Una cosa que me gusta es que no son envidiosos.

25Rosa - LPGC24/02/2006 11:31:38

De los últimos libros que se ha leído, ¿podría hacer un ranking de los 5 que más le han gustado?

Se me van a olvidar algunos, irremediablemente. Te diré que me vengan a la cabeza. El pájaro que da cuerda al mundo, Murakami. El maestro de Petersburgo, de Coetzee. Expiación, de Ian McEwan, Suttree, de Cormac McCarthy (i-m-p-r-e-s-i-o-n-a-n-t-e). Y lo mejor que he leído en años: , de Bolaño.

26bárbara24/02/2006 11:39:39

¿Qué visión tiene de España desde Nueva York, desde el punto de vista político y cultural?

Un país en efervescencia política, a veces con demasiada crispación. Hay propuestas culturales muy vivas en el cine y la música, por ejemplo.

27Sirin24/02/2006 11:50:55

Valoremos la "tesis de De Lillo" ¿Qué sentido tiene hoy escribir cuando el aura creativa ha sido asumida por los "hacedores del terror", auténticos novelistas de nuestros días y auténticos artesanos de nuestras noches? ¿Hay espacio para la novela, para la creación cuando se da esta unión pervesa del crimen y lo sublime?

La obra novelística de Don DeLillo es una contestación directa a tu pregunta. Él piensa como tú, pero responde con sus libros. Es fascinante. La verdad es que creo que la literatura nos da algo que no nos transmite ningún otro área de la experiencia.

Mensaje de Despedida

Gracias a todos, me ha encantado hablar con vosotros y he dicho lo que siento sin disimulos. Sólo quiero añadir que mi novela es un homenaje a muchos tipos de personas, pero de manera especial a los escritores que escriben sin ánimo de figurar ni triunfar, sino para responder a una urgencia interior. El mundo es vuestro, jóvenes narradores.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_