El nacimiento de ‘picassiano’
El adjetivo empieza a circular desde 1920, aunque no fue incorporado al diccionario de la RAE hasta 2001. Cuando Lorca lo utiliza en una postal de 1927 lo había oído o leído
El adjetivo empieza a circular desde 1920, aunque no fue incorporado al diccionario de la RAE hasta 2001. Cuando Lorca lo utiliza en una postal de 1927 lo había oído o leído
El docente y escritor, fallecido a los 68 años, era un especialista en estudios medievales y traducción
Bajo su dirección, el ‘Diccionario Histórico de la Lengua Española’ alcanzó las más altas cotas de calidad en técnica lexicográfica
Mientras que esta palabra de origen italiano se podría traducir como ‘follón’, los hablantes de español la han —hemos— asociado con ‘puta’
El filólogo, dialectólogo y crítico literario ha muerto a los 93 años
El lingüísta era el último representante vivo de la gran tradición de los estudios de Filología Románica en Europa
Los aniversarios de la muerte y del nacimiento de Ramón Menéndez Pidal, celebrados respectivamente en 2018 y 2019, han dado lugar a numerosas e interesantes publicaciones
Se ha cerrado el círculo, se ha coronado la cadena de lamentaciones por las faltas de ortografía. Unos por otros, y la casa sin barrer
Lo extraño del texto de la canción de Mecano no sabe uno si atribuirlo a inspiración precaria o, por el contrario, a audaz vanguardismo
No es fácil entender a qué se refiere la vicepresidenta Carmen Calvo cuando reclama un “lenguaje inclusivo” en el texto constitucional. Porque el 'masculino gramatical', en tanto que género no marcado, ya es inclusivo del femenino
¿Acaso el actual presidente de Galicia ha manifestado expresamente el deseo de que su apellido se escriba con esa tilde?
Distintas ediciones de la Ortografía de la Academia, desde 1763, y particularmente la de 1952, prescribieron “Feijoo” y “Campoo” frente a “Feijóo” y “Campóo”
¿Entenderá y aceptará Irene Montero que "portavoz" tiene dos géneros, masculino y femenino, y que esos dos géneros se manifiestan en la concordancia y en la selección del artículo precedente?
Al contrario de lo que hacen cuando se trata de lenguas extranjeras, los castellanohablantes en España adoptan determinados vocablos de otras lenguas españolas como el catalán o el euskera. Algo que va más allá de la cortesía
Las disyuntivas gramaticales no se pueden dirimir de forma asamblearia. En la segunda persona del plural de imperativo de ‘ir’ bastaba con recomendar el 'idos' en el registro más formal y advertir del uso de formas en -r- en el habla coloquial
‘Plagium’ definía en latín un delito grave, el hurto o secuestro de persona. Desde el siglo XVIII, su denuncia está documentada en España. La noticia de que un rector incurre en esta práctica tiene efectos devastadores
En español, el género masculino funciona como género “no marcado” o género “por defecto”, lo que lo habilita para acoger referencialmente y por igual a ambos sexos. Pero hay quienes se resisten a aceptar evidencia tan indudable
Hablantes frente a expertos. Con la excepción de la ortografía, quien decide sobre los fenómenos lingüísticos es la colectividad, no la Academia ni los ministerios
Duplicar los sustantivos en masculino y femenino para evitar el sexismo lingüístico lleva, en ocasiones, a situaciones agotadoras
Era quizá el último de una gran estirpe de hispanistas extranjeros que cambiaron la visión actual de la literatura del Siglo de las Luces
Es ingenuo pretender cambiar el lenguaje para ver si cambia la sociedad Las convenciones lingüísticas más profundas no se pueden modificar
Era especialista en lengua y literatura inglesas y en la obra de Leopoldo Alas, 'Clarín'