PREMIOS

Ngugi wa Thiong’o recibe el Premi Catalunya con un canto a las lenguas minoritarias

El escritor keniata, recurrente candidato al Nobel de Literatura, dedica el galardón a su madre, que le enseñó el idioma kikuyo

El escritor Ngugi wa Thiong'o, en 2017 en el CCCB.
El escritor Ngugi wa Thiong'o, en 2017 en el CCCB.JOAN SANCHEZ

El escritor y activista keniata Ngugi wa Thiong’o, de 82 años y recurrente candidato al Nobel de Literatura, ha recibido el jueves el 31 º Premi Internacional Catalunya en una ceremonia en la que ha intervenido de manera virtual al no poderse desplazar personalmente por la pandemia. El autor ha querido aceptar el premio, ha dicho desde una pantalla, en nombre de su madre que le enseñó el kikuyo, la lengua keniata por la que ha luchado denodadamente, y ha aprovechado para reivindicar esa y otras lenguas minoritarias (o minorizadas) amenazadas por los idiomas “imperialistas”. Ha recordado de manera muy emotiva las canciones de cuna kikuyas que le cantaba su madre. “Gracias por el reconocimiento a una lengua africana”, ha destacado.

Ngugi, autor de novelas, ensayos -entre ellos el influyente Descolonizando la mente- y unas extraordinarias, conmovedoras memorias en varios tomos, es un escritor bien conocido en Cataluña, adonde ha viajado en diversas ocasiones, y tiene buena parte su obra publicada en catalán. El premio, que fue anunciado está dotado con 80.000 euros y una escultura creada por Antoni Tàpies.

El autor africano, de humilde extracción campesina, y su familia sufrieron la colonización británica (aunque paradójicamente fue lo que le dio la oportunidad de estudiar a Ngugi) y las violencias de la descolonización durante la revuelta del Mau-Mau. La vida no le fue mejor al escritor durante la época poscolonial, durante la que fue encarcelado, y él y su mujer vejados, por denunciar la corrupción de la élite política negra que accedió al poder en su país. En prisión, de la que salió para ir al exilio, escribió una de sus novelas -El diablo en la cruz- en trozos de papel higiénico.

La ceremonia de entrega ha mezclado las intervenciones presenciales y las virtuales. “Creo que las lenguas, más allá del número de hablantes, se tienen que relacionar no con jerarquía, sino con la solidaridad y en red”, ha defendido el escritor, que se califica de “guerrero de la lengua”.

En el acto también ha intervenido, tras un día intenso, el presidente de la Generalitat, Quim Torra, que ha vuelto a aprovechar para denunciar la persecución que a su juicio sufre la libertad de expresión en España. Torra ha agradecido a Ngugi su amor por su lengua y por hacer “tan bien su trabajo”, tanto el de “escritor” como el de “luchador”. En la ceremonia ha participado también, entre otros, la editora de Raig Verd, Laura Huerga, que ha publicado parte de la obra del autor keniata en catalán (Rayo Verde y De Bolsillo la publican en castellano).

Lo más visto en...

Top 50