La letra ‘ll’
El idioma castellano, como otras lenguas románicas, dispone en su abecedario de la letra “ll”. La podemos encontrar tanto al principio de muchas palabras —lluvia, llorar, etcétera— como en medio de muchas otras —colleja, callos, allí...—. Que yo conozca no se usa al final de las palabras. Dadas estas circunstancias me pregunto por qué los académicos de la RAE hicieron tan mal su trabajo de embellecer y fijar el idioma castellano y optaron por quitar la “ll” de “all i oli”, de forma que si consultamos el diccionario nos encontramos la palabra “alioli”. Eso, en lenguaje coloquial, se llama chapuza y está muy lejos del embellecer la lengua.
Jordi García Vilanova
Terrassa (Barcelona)
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.