¿Somos iguales?
Carta de una estudiante china en España que no puede realizar los exámenes de traducción e interpretación del Ministerio de Exteriores por su nacionalidad
Soy Lingsu, una chica joven de procedencia china. Llevo casi tres años en España estudiando y viajando. Igual que la mayoría de los alumnos extranjeros que viven aquí, aprovechamos la ocasión e intentamos integrarnos y conocer la cultura española.
Efectivamente, lo hice y lo sigo haciendo. Pasé dos años al lado del mar Mediterráneo y, posteriormente, en Madrid. En las dos ciudades hice grandes amistades. Ahora comparto piso con dos chicas majísimas españolas. Nos reimos juntas y salimos los fines de semana como cualquier joven. Siempre me he sentido muy identificada y bien desenvuelta en la sociedad española pese a algunos pequeños choques culturales y nunca me imaginé que la diferencia de nacionalidad me podría suponer un grave problema.
Como me apasiona la traducción y además, las fechas de los exámenes de traductores e intérpretes en China no me vienen bien, pensé en prepararme y asistir al examen de traductor e intérprete jurado en España, que me comentó un amigo.
Entonces busqué las informaciones del tipo de examen, etc... Pero me sorprendieron los requisitos que ponían en la página del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación: solamente los canditados de nacionalidad española o europea tienen el derecho de asistir al examen.
Enseguida llamé a la oficina de información del propio Minsterio para consultarlo y averiguar si había otra alternativa u otro examen al que pudiera asistir. Me contestó una señora con las siguientes palabras: “¿Qué ponen en la página?” Se lo leí y me dijo: “Pues ya sabes, los resquisitos son los que ponen en la página, no hay más alternativa. Adiós”.
Me quedé patidifusa, no sabía qué hacer, ya que nunca me imaginé la nacionalidad como un problema. Pero, lamentablemente sí que lo es. Por no tener la ciudadanía europea, no puedo asistir a un examen de traducción, por no ser de la nacionalidad europea tenemos que pagar el doble o triple en la matrícula. Así como la exención de las oportunidades de muchas becas.
Todo eso me recuerda a una frase que me dijo el padre de una amiga española, cuando pasaba la primera navidad en España en su casa. El hombre, de sesenta y pico años, me dijo: “En realidad, la diferencia entre nosotros no es tan grande. Te veo hablar y conversar con nosotros, te ríes de nuestras bromas, volvéis desde lejos a vuestras casas para compartir los momentos más importantes con los más allegados... Cuanto más hablo contigo, más me doy cuenta de esto". “Sí, en el fondo, somos iguales”, le contesté. “Nos cruzamos en un punto determinado de la vida y luego vamos a rumbos distintos”, de vez en cuanto estas frases suenan en mi mente y me consuelan y me animan para seguir mi sueño.
Luego voy conociendo a más gente, algunos en viajes, otros por el estudio. Cada uno se comporta de una manera distinta, pero nunca tardas en darte cuenta de que más abajo de la apariencia asoma un alma tan bonita y peculiar como las nuestras.
Sin embargo, ahora me pregunto: si en el fondo somos iguales ¿por qué hay tantas barreras que nos separan y clasifican? Y lo más triste de todo es que las barreraslas construimos nosotros mismos.
Lingsu es una estudiante de nacionalidad china y alumna de la Universidad Carlos III de Madrid.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.