El cordel de Millás
En el centro de la imagen y de la reflexión de Millás se presenta un cordel como “el de los albañiles que levantan un muro”
Carta de la semana: El cordel de Millás
En el artículo Se ha cometido un crimen (del 10-5-2015), Juan José Millás nos presenta una fotografía intemporal. En ella, soldados chinos alineados están firmes ante un oficial. En el centro de la imagen y de la reflexión de Millás se presenta un cordel como “el de los albañiles que levantan un muro”. También en nuestra sociedad el sistema utiliza un cordel para cosificar a los ciudadanos y que no desentonen, no vayan a tener libertad y espíritu crítico. Así producirán más por menos, investigarán solo para generar patentes y no conocimiento, y estarán perfectamente alineados, mejor dicho, alienados, y dóciles.
F. J. Barón Duarte. Teo (A Coruña)
El español y todas las voces
He leído con interés el artículo de El País Semanal del 10 de mayo de 2015 titulado Todas las voces del español y, como ha ocurrido hasta la fecha, hay un “español invisible”: el constituido por la influencia negro-africana en el español de América y que aún no ha sido objeto de un estudio adecuado, negándose su existencia.
Muchas voces de origen africano han sido excluidas o bien no han recibido la atención debida, y esta afirmación es válida desde el Cono Sur hasta el río Grande.
Se debería reconocer la llamada “tercera raíz” junto con la hispana y la indoamericana. Las recientes estimaciones de población iberoamericana arrojan unos resultados que evidencian la importancia de este grupo poblacional y resulta difícil, muchas veces, encontrar respuestas a los interrogantes que nos depara la investigación americanista. Para ello serían necesarios estudios de lingüística africana de los que actualmente se carece en España.
Un ejemplo muy representativo sería el de la palabra “macondo” que figura en la obra de Gabriel García Márquez; varias lenguas bantúes, como el gipende, la incluyen en su vocabulario, sobre todo en países como la República Democrática del Congo, Angola, Congo, Zambia… La raíz presente en estas lenguas es khondo, en singular, y en plural, maKhondo, como pude comprobar en las investigaciones llevadas a cabo en África Central sobre los “saberes endógenos”. La universalidad del español quedaría aún más de manifiesto si se tuviera en cuenta la procedencia, muchas veces africana, de voces utilizadas en el español americano.
Luis Beltrán. Cátedra UNESCO de Estudios Afroiberoamericanos
Asuntos culturales
En relación al interesante artículo de Javier Cercas en el número del pasado 10 de mayo, me habría gustado que incluyera la ingeniosa frase de Groucho Marx “La televisión ha hecho mucho por mi cultura, cada vez que alguien la enciende me levanto y voy a leer un buen libro”.
Roberto Ruiz. Correo electrónico
Póngase en contacto
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.