Castellano fácil
Esta semana los alumnos de primaria de Cataluña han sido evaluados en sus conocimientos. Y llama poderosamente la atención la gran diferencia entre las pruebas de castellano y catalán. Mientras el examen de castellano tenía textos fáciles y un vocabulario sencillo, el de catalán era mucho más complicado y se preguntaba a niños de 11 años por el significado de palabras como “muixer”, “metxenes” o “eixordadora”, absolutamente inhabituales y desconocidas para más de un filólogo.
Es obvio que dentro de unos días la consellera Rigau presentará unas notas excelentes de castellano y malas de catalán y dirá que “demuestran” el elevado nivel de castellano con la inmersión y que hay que impartir aún más catalán. ¿A quién se pretende engañar?— Francisco Gombau.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.