Aclaración de la Embajada de Polonia
En el artículo Nunca es tarde para cazar un nazi, publicado en EL PAÍS del 17 de julio de 2012, se emplea la desafortunada expresión “los campos de la muerte de Polonia en 1944”, refiriéndose al campo de exterminio nazi en la Polonia ocupada. Desgraciadamente, no es la primera vez que ocurre en los medios de comunicación españoles.
Para los ciudadanos polacos, la expresión “campo de concentración polaco” o “campo de la muerte de Polonia” resulta ofensiva. Cabe recordar que durante la Segunda Guerra Mundial Polonia perdió cerca de seis millones de sus habitantes y que justamente los polacos lucharon contra el III Reich en todos los frentes.
Cabe subrayar que con el fin de garantizar el rigor histórico, una resolución de la Unesco de 2007 fijó el nombre del campo de Auschwitz como “Auschwittz-Birkenau, campo de concentración y exterminio alemán nazi en la Polonia ocupada (1940-1945)”.— Ryszard Schnepf. Embajador de Polonia en España.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.