Cerca del 84% de los trabajadores públicos cuenta con el perfil de euskera exigido
El uso hablado entre los empleados y entre las administraciones se reduce en más de la mitad
El conocimiento del euskera es mayor que nunca en las administraciones vascas, pero el reto ahora es extender su práctica. El 54% de los empleados públicos titulares ha acreditado el perfil exigido. Esta cifra se elevará hasta el 84% en cuanto los puestos ocupados de manera provisional sean cubiertos por titulares, ya que deberán tener el nivel correspondiente de este idioma. Frente al conocimiento, está la utilización real de la lengua vasca. El uso hablado entre trabajadores y entre administraciones oscila entre el 30% y el 40%. El 25% de los documentos publicados lo fueron sólo en castellano.
"Hasta ahora se ha dado prioridad a la capacitación lingüística del personal y se han cumplido en un nivel muy elevado los objetivos fijados en la acreditación de los perfiles. Las administraciones, por tanto, pueden trabajar también en euskera", afirmó ayer el viceconsejero de Política Lingüística, Patxi Baztarrika. Ahora bien, acto seguido añadió que "el conocimiento no siempre por sí solo acarrea el uso", pues "cuesta superar la inercia de tantos años de administraciones monolingües".
Baztarrika realizó estas manifestaciones al presentar los datos que recoge el avance de la valoración del tercer Plan de Normalización del Uso del Euskera en las administraciones públicas, diseñado para el periodo 2003-2004 y que afecta a 33.248 empleados.
Dicho informe, en el que quedan fuera la Ertzaintza, el personal de Justicia y Osakidetza, señala que el 54% de los trabajadores públicos con plaza fija ha acreditado el perfil de euskera exigido o, incluso, en algunos casos, uno superior. El 4,4% tiene un perfil inferior al establecido.
Casi el 30% de las plazas está ocupado todavía por personal interino. El día que esas plazas se cubran con titulares, éstos deberán tener acreditado el perfil correspondiente. Por tanto, el 84% de los trabajadores titulares contará con el nivel de euskera exigido. De hecho, una buena parte de ese personal interino o sustituto ya tiene acreditado el perfil de euskera necesario, aunque, dada su "gran movilidad", la Viceconsejería de Política Lingüística no contará con datos actualizados hasta finales de año.
De momento, y como muestra, el director de Planes de Euskera, Jokin Azkue, apuntó que el 80% de los empleados interinos del Gobierno vasco tiene acreditado el perfil lingüístico preceptivo correspondiente a su puesto.
En cuanto a los responsables políticos, la mitad de ellos ha declarado que son capaces de entender y hablar y de leer y escribir en euskera.
Predomina la traducción
Estos niveles de conocimiento no se corresponden con el empleo de la lengua vasca en las administraciones, pese a que la mitad de ellas ha elaborado su plan de euskera. En las relaciones entre instituciones, tanto internas como externas y tanto oficiales y como no oficiales, este idioma se utiliza más por escrito que oralmente. Y, sobre todo, en las relaciones escritas externas y oficiales, fundamentalmente en los documentos dirigidos a la ciudadanía y a otras administraciones. El uso hablado del euskera se mueve entre el 30 y el 40%.
En cualquier caso, un 25% de los documentos publicados por las administraciones aparece todavía sólo en castellano. Esta lengua predomina además en la producción, ya que sólo entre un 10% y un 20% de los escritos se elabora directamente en euskera. El resto son traducciones.
La recepción telefónica se realiza principalmente en euskera, si bien esta práctica varía por territorios: en Vizcaya y Guipúzcoa es así en el 80% de los casos, mientras que en Álava desciende al 20%. No obstante, el hecho de que el primer contacto se produzca en lengua vasca no significa que la conversación continúe en este idioma, pues entra en juego la competencia lingüística del interlocutor. Alrededor del 26% de los ciudadanos demanda ser atendido en euskera, un porcentaje "alto", teniendo en cuenta que el nivel de vascoparlantes mayores de 15 años en Euskadi es del 29,16%.
El reto ahora es conseguir, "poco a poco, sin prisa, pero sin pausa, con normalidad y naturalidad, que el euskera vaya encontrando su lugar como lengua de servicio y trabajo de las administraciones", subrayó Baztarrika.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.