_
_
_
_
_

Jorge Macchi propone una doble mirada en 10 diagramas

El artista argentino Jorge Macchi, de 41 años, ha colocado 10 diagramas en las paredes del Espacio A de La Casa Encendida, de Madrid (Ronda de Valencia, 2, www.lacasaencendida.com), hasta el 5 de enero, con la intención de una doble lectura sobre la belleza y el horror. Macchi vuelve a Madrid, donde presentó durante el último Arco su instalación Buenos Aires Tour, tras realizar en la actual Bienal de Venecia la instalación Still song, dentro de la propuesta La experiencia del arte, de la comisaria María Corral.

Estos días expone en la galería Peter Kilchmann, de Zúrich, y el próximo día 27 volverá a Distrito Cuatro, de Madrid (Bárbara de Braganza, 2, www.distrito4.com), para mostrar vídeo y dibujos.

El proyecto Doppelgänger -del alemán "doble que camina", como utiliza también Cortázar sobre los cuentos de Poe- parte de la idea del doble y los dibujos geométricos que producen imágenes. "Todo mi trabajo comienza con el dibujo, lo más simple, para hacer visibles algunas imágenes y obsesiones. Después del dibujo viene el proceso de pensamiento y el soporte más adecuado", declara Jorge Macchi.

El artista utiliza el vinilo para llenar las paredes de la sala con 10 diagramas que contienen textos de sucesos que ha ido recopilando durante ocho años de las páginas del diario bonaerense Crónica. Los dos grupos de noticias tienen alguna frase en común que establece una simetría, "como si estuvieran espejados", y forman posibles imágenes (como mariposas) que se pueden identificar, "imágenes pseudopoéticas de situaciones horrendas".

"Los 10 pares de noticias es un ejercicio de pasar de una a otra, de una realidad a otra, con la idea del doble que, de forma supersticiosa, se identifica con la muerte, que ya se confirma en estos diagramas", señala al comentar la doble mirada en la obra. "La primera mirada está en la belleza de la simetría, y la segunda, en el horror con la comprensión del texto". La idea del doble también la utiliza en un libro con el cuento William Wilson, de Edgar Allan Poe, en inglés y la traducción de Julio Cortázar, en el que intercala entre sus páginas diagramas y dibujos.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_