_
_
_
_

Un estudio analiza la influencia de Sabino Arana en la lengua y la cultura vascas

La Fundación Sabino Arana y Euskaltzaindia presentaron ayer en Bilbao Sabino Arana Goiri: euskera eta kultura, una obra que recoge los análisis realizados por destacados pensadores y escritores euskaldunes sobre la influencia que el pensamiento del fundador del PNV ha tenido en el desarrollo de la lengua y la cultura vascas. Este trabajo se justificado ya que, según destacaron sus promotores, "cien años después de su fallecimiento, [Sabino Arana] aún continúa muy vivo tanto en la política como en la actividad cultural vasca".

Los autores han realizado este acercamiento "desde esta época, con perspectiva histórica", en palabras del profesor de Pedagogía de la UPV y especialista en cultura vasca Paulo Iztueta. Este experto participó en noviembre de 2003 en unas jornadas sobre el mismo asunto organizadas por las dos instituciones que han impulsado la publicación, y cuyas conclusiones recoge el libro. Los otros ponentes fueron los miembros de Euskaltzaindia José Luis Lizundia, Piarres Xarriton, Andrés Urrutia, Joseba Agirreazkuenaga, Andrés Urrutia y Txomin Peillen, y el doctor en Historia y responsable de la Biblioteca Azkue Pruden Gartzia.

Evolución

Las ideas del fundador del PNV sobre la lengua vasca evolucionan desde una postura inicial en que considera el euskera un elemento diferenciador y "segregador" hasta una última fase, "más en consonancia con el pensamiento moderno", durante la cual no lo ve ya como un "elemento de separación", según explicó Iztueta en referencia a uno de los análisis recogidos en el libro.

El capítulo más extenso, firmado por el propio Iztueta, analiza la influencia de Sabino Arana tras su fallecimiento, en 1903. Su principal conclusión es que fue "quizás la figura más importante de su época por el movimiento cultural y político que creó". "Aportó su visión sobre la relación entre el terreno cultural y lingüistico con el político", añadió el profesor. "Tanto es así que desde su muerte, la política está muy unida al euskera".

Este experto cuantifica también los textos escritos en euskera por Arana (alrededor del 30% de sus libros y poco más del 1% de sus artículos periodísticos), una labor que ha compaginado con el análisis de los escritos. "Invito a releer y reinterpretar a Sabino Arana, con sus luces y sus sombras y teniendo en cuenta su contexto histórico", concluyó.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_