Un manifiesto reclama apoyo a la enseñanza del español para inmigrantes
Los expertos solicitan la creación de un título específico para los profesores
El Manifiesto de Santander, hecho público ayer en la Universidad Internacional Menéndez Pelayo (UIMP) de la capital cántabra, alerta de la "falta de planes globales, de coordinación entre las administraciones y de preparación de los profesores" en la enseñanza del español a niños y adultos inmigrantes.
En el texto, un total de 26 expertos pertenecientes a centros educativos, sindicatos, ONG y administraciones (además de profesores de primaria, secundaria, Universidad y del Instituto Cervantes), señalan las dificultades a las que se enfrentan los inmigrantes cuya lengua materna no es la castellana a la hora de integrarse en la escuela y en el mundo laboral. "El aprendizaje de la lengua es un factor fundamental para el desarrollo integral del individuo y su incorporación activa a la sociedad", indica el manifiesto.
"Las personas que llegan a un país en el que se habla una lengua distinta a la materna necesitan un aprendizaje específico de esa lengua. El contexto, la inmersión natural y el contacto con la lengua, por sí solo, no vale para hacer un uso amplio de la misma", señala Félix Villalba, profesor de la Universidad Antonio de Nebrija, moderador del foro virtual sobre inmigración del Instituto Cervantes, y uno de los impulsores del manifiesto.
En 18 puntos "con valor programático", los expertos reclaman al Gobierno un "plan general de organización, normalización, regulación y evaluación" de la enseñanza de segundas lenguas a los inmigrantes y refugiados; y un "currículo específico que sirva de orientación para el diseño, desarrollo y evaluación de la práctica docente".
Dicho plan debe ser impulsado, según el texto, por el Ministerio de Educación y Ciencia junto al de Trabajo y Asuntos Sociales, y ser consensuado con las comunidades autónomas, ayuntamientos y organizaciones sociales.
El manifiesto subraya la importancia de la escolarización de los niños inmigrantes "por cuanto afecta a la construcción de la sociedad del futuro".
Villalba señala que el reto de los niños inmigrantes no es el aprendizaje de la lengua, "sino acceder al currículo escolar y acabar unos estudios generales". "Por eso la dificultad no está en sus capacidades, sino en el hecho de que esos estudios se transmiten en una lengua distinta a la materna", añade el experto.
En este sentido, el manifiesto afirma que "para los niños, niñas y jóvenes inmigrantes escolarizados, la adquisición de una competencia lingüística comunicativa general es tan importante como la de una competencia lingüística académica".
Los expertos señalan la necesidad de docentes especializados y de la "dignificación y regulación administrativa" de los profesores. Piden el reconocimiento, por parte de la Administración, de la especificidad de esta formación, y la creación de titulaciones universitarias, de grado y de posgrado, dirigidas a formar profesionales de la enseñanza de segundas lenguas.
Además, se reclama "a quienes tienen la responsabilidad educativa", mayor apoyo a la investigación en la adquisición y enseñanza de segundas lenguas para los inmigrantes, así como el fomento, evaluación y difusión de materiales didácticos de calidad, ajustados a esta demanda formativa.
Los firmantes llaman la atención también sobre los problemas de la enseñanza del español para los inmigrantes adultos; una enseñanza que debe tener la prioridad de la integración de los adultos en el mundo laboral. "Es necesario diseñar cursos específicos para personas adultas relacionados con sus intereses concretos y que contemplen sus diferentes niveles de formación y cualificación personal"; en este ámbito los expertos piden mayor protagonismo para los centros de educación de adultos. El manifiesto es fruto de tres días de debates, en los que en todo momento se ha recordado la importancia del respeto a las culturas y lenguas de origen de los inmigrantes, y la necesidad de transmitirles, a través de la lengua, los valores democráticos "que inspiran nuestro actual sistema educativo".
Un reto pedagógico
Vaya marrón". Expresiones como ésta forman parte del vocabulario habitual de los jóvenes. Elaborar glosarios con este tipo de enunciados, realizar sopas de letras o interpretar fotografías con situaciones cotidianas son algunas de las técnicas empleadas para integrar a los alumnos inmigrantes en el castellano y en la vida escolar.
Soluciones imaginativas para un reto pedagógico que se está analizando en el encuentro de profesores de español para niños y adultos inmigrantes que celebra la Universidad Internacional Menéndez Pelayo de Santander (UIMP).
Fuencisla Cuesta, asesora de formación de la consejería de Educación de Cantabria, señala en su ponencia que "es muy habitual que se confunda el aprendizaje del español con los refuerzos de la asignatura de Lengua".
Los expertos sin embargo anteponen un enfoque comunicativo, en el que la lengua materna de los alumnos juega un papel crucial, antes que incidir en la gramática del castellano. "Las lenguas que aportan los inmigrantes no deben caer en el olvido. Es importante favorecer el mantenimiento, identidad y características culturales y lingüísticas de este colectivo", indica Mercedes Cruz, responsable de atención a la diversidad de la Consejería de Educación cántabra.
Al principio, los alumnos inmigrantes, sólo utilizan la lengua del país de acogida en el contexto de la escuela. En casa continúan hablando en la lengua materna. Además, sus nuevos amigos suelen tener su misma procedencia.
La clave está en que el alumno extranjero se convierta en "coenseñante" de español y de su lengua materna entre sus compañeros. Así se sitúa en un plano de igualdad respecto al resto de los estudiantes.
Se establece una circularidad en la que el proceso de integración favorece el aprendizaje de la nueva lengua, lo que a su vez es beneficioso para la integración del estudiante.
Los alumnos logran así ir adquiriendo estrategias lingüísticas y comienzan a utilizar el castellano también fuera de la escuela.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.