Documento desclasificado del CNI del viernes 12 de marzo
NOTA INFORMATIVA
Asunto: Valoración del presunto comunicado de Al Qaeda reivindicando el atentado en Madrid.
1. Introducción
En relación con el comunicado remitido por correo electrónico al diario árabe editado en Londres Al Quds, se remite la valoración del mismo,
2. Análisis
Las referencias religiosas que se efectúan como introducción al comunicado se corresponden literalmente con el texto coránico en las Suras 16:126 (Las Abejas) y 2:191/194 (La Vaca). Estos textos, entre otros, constituyen referencia habitual en las jutbas de tono radical cuando se trata de justificar actos de violencia cometidos contra presuntos adversarios del Islam.
El hecho de haber utilizado con precisión párrafos concretos de dichas Suras demuestra la militancia islámica, y los conocimientos, del autor del comunicado.
En particular, el uso de la Sura 2:191 manifiesta una referencia implícita a España -en concreto al pasado islámico español- al recomendar la expulsión de los infieles de aquellos lugares de los que los musulmanes hubieran sido expulsados previamente.
En el mismo sentido han de ser interpretadas las referencias explícitas a España al citar que estos atentados son "una parte de las cuentas antiguas que hay que saldar con la España Cruzada".
Las referencias a la postura española en el conflicto de Irak serían el resto de esas "cuentas antiguas". La advertencia resulta, por sí misma, suficientemente explícita y pretende imponer una retirada de las tropas españolas del territorio iraquí, bajo la amenaza de continuar con atentados contra nuestros intereses.
La referencia a1 sentimiento de indiferencia ante las víctimas producidas por el atentado es también habitual en el discurso radical islámico y está plenamente justificada en escritos de diversos ideólogos radicales, desde Ibn Taymiya al propio Ayman Al Zawahiri. Por sí misma no supone, desde el punto de vista religioso, una crueldad añadida al propio atentado, sino más bien una "exoneración de responsabilidad".
Por otra parte, las referencias que efectúa a los últimos atentados cometidos en Estambul -también reivindicados en nombre de las Brigadas Abu Hafs Al Masri- contienen errores en cuanto a las víctimas habidas e imprecisiones que permiten deducir un escaso conocimiento, por parte del autor, de las circunstancias y resultados de dichos atentados.
La última parte del comunicado contiene, en esencia, unas órdenes de actuación suficientemente explícitas referidas a Yemen y a su actitud ante la lucha contraterrorista, pero redactadas en un lenguaje críptico que no permite obtener conclusiones útiles.
La referencia a los asesinatos de ulemas sunnitas en Irak no resulta comprensible y no se corresponde con la realidad conocida. En ese apartado se contempla, precisamente, una amenaza de comisión de un atentado "el golpe de vientos de la muerte negra" que implícitamente apunta al uso de armamento NBQR (bomba sucia) en territorio norteamericano.
Este comunicado tiene la misma estructura y transcribe literalmente frases completas de anteriores reivindicaciones de este pretendido grupo, cuya veracidad resulta cuando menos dudosa.
El nombre "Abu Hafs Al Masri" es el alias de Muhammad Atef y comienza a ser utilizado por seguidores de la Jihad Internacional a raíz de su muerte, durante el bombardeo norteamericano de Afganistán en noviembre de 2001. Atef era uno de los lugartenientes de Osama Bin Laden, que siguió a Ayman Al Zawahiri cuando éste integró su grupo, la Jihad Islámica Egipcia, en las estructuras de A1 Qaeda
Sin embargo, la existencia real, configuración y grado de vinculación con Al Qaeda de esta supuesta estructura islamista -que se ha manifestado públicamente como tal desde 2003- no ha podido ser establecida con exactitud por ningún Servicio de Inteligencia occidental.
3. Conclusiones
Resulta altamente probable que el comunicado de reivindicación haya sido efectuado por una persona efectivamente vinculada a la Jihad Internacional pero carente del predicamento suficiente en la organización como para hablar en su nombre.
Sus conocimientos de los textos, religiosos e históricos, en que se basa el islamismo radical están claramente implícitos en el texto del comunicado.
Las referencias a España también demuestran un conocimiento suficiente de la historia y realidad españolas como para deducir la residencia en España, actual o pasada, del autor del comunicado.
En conclusión, esta reivindicación pudiera haber sido efectuada utilizando textos de anteriores reivindicaciones, incluso falsas o no suficientemente contrastadas, pero, en cualquier caso dudosas.
Anexo: Traducción íntegra del documento original en árabe (3hojas).
Fecha de redacción: 12-3-2004.
El contenido de esta Nota informativa es para utilización exclusiva del ámbito de competencia de la autoridad u organismo a la que está destinada. La distribución a órganos subordinados, para su más eficaz explotación y de acuerdo con el principio de la necesidad de conocer, debe seguir garantizando la confidencialidad de la información.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.