"No hay suficientes tropas de EE UU en Afganistán"
Pakistán es un país clave en la guerra de Estados Unidos contra el terrorismo. Sin embargo, el Gobierno del presidente Pervez Musharraf no quiere ser visto como un lacayo de Washington: no esconde sus críticas al esfuerzo norteamericano en Afganistán; mantiene su postura en Cachemira y, en el caso de Irak, ha marcado sus distancias. "No enviamos tropas a Irak porque no queremos ser vistos como una prolongación de la ocupación", explica Khurshid Mahmood Kasuri, su ministro de Asuntos Exteriores. Kasuri, de 55 años, ex diputado en el Parlamento que el general Musharraf disolvió en 1999 tras su golpe de Estado, subraya su alianza con EE UU, pero pide más atención para Cachemira y Palestina.
"India puede negociar con los cachemires, pero no habrá progreso sin Pakistán en la mesa"
Pregunta. Ha participado en la Conferencia de Donantes para Irak, pero Pakistán se niega a enviar tropas a ese país. ¿Por qué?
Respuesta. Se trata de una actitud consistente con nuestra oposición a la guerra en el Consejo de Seguridad. A pesar de que la mayoría de paquistaníes respalda nuestra colaboración en la guerra contra el terrorismo y somos buenos aliados de EE UU, nuestra opinión pública se opuso unánimemente a la guerra en Irak. Aun así, cuando EE UU y el Reino Unido pidieron a Musharraf que enviara tropas, no respondió que no. Pero no queremos ser vistos como prolongación de la ocupación. Necesitamos cambiar esa percepción. Para ello, queríamos una resolución más efectiva de la ONU y, a pesar de nuestras reservas, respaldamos la última resolución; también insistimos en que no deseamos ser el único país musulmán que envía tropas y en que queremos ser invitados por los iraquíes.
P. Menciona su colaboración con Estados Unidos. Sin embargo, algunos funcionarios de ese país expresan sus dudas sobre la sinceridad del presidente Musharraf...
R. No es correcto. Es cierto que la prensa estadounidense publica, casi a diario, informaciones en ese sentido porque hay poderosos grupos de influencia descontentos con nuestras excelentes relaciones con EE UU. No quiero señalar a nadie, pero la gente entenderá a quién me refiero. Los funcionarios norteamericanos nunca nos han expresado dudas. No pueden hacerlo, porque también están implicados. Existe una gran colaboración entre la agencia de espionaje paquistaní, el ISIS, y la CIA. Si el ISIS fracasa, la CIA fracasa. Si Musharraf fracasa, Bush fracasa. La semana pasada hubo una importante operación en la que varios soldados paquistaníes perdieron la vida y se detuvo a muchos miembros de Al Qaeda. Claro que también hay una tendencia muy humana de acusar a los otros de nuestros problemas: no creo que haya suficientes tropas estadounidenses en Afganistán. Tienen 140.000 soldados en Irak y encuentran dificultades, pero sólo han desplegado 10.000 en Afganistán. Pakistán ha dedicado 70.000 a pesar de sus necesidades en la frontera oriental con India.
P. ¿No hay una contradicción entre esa cooperación contra el terrorismo internacional y su actitud hacia los grupos militantes en Cachemira? Musharraf ha calificado de terroristas sus operaciones contra civiles, pero sus servicios secretos no parecen opinar lo mismo.
R. Matar a civiles es terrorismo. No lo aprobamos en absoluto. En el caso de Cachemira, daña la lucha por la libertad. Pero India está tratando de sacar ventaja de la situación surgida tras el 11-S de la misma forma que Israel. El 11-S, EE UU fue una víctima. India no es víctima, sino violadora de las resoluciones de la ONU. Sin embargo, el lenguaje que India empezó a utilizar respecto a Cachemira tras el 11-S es el mismo que utilizan los estadounidenses, y eso no es justo porque las resoluciones sobre Palestina y sobre Cachemira preceden al 11-S en 50 años. Si la comunidad internacional quiere la paz mundial, debe resolver estos graves conflictos que pueden explotar en cualquier momento. Países como España, o la Unión Europea en general, también debieran mostrarse activos en este problema porque somos una aldea global, como han demostrado Afganistán e Irak.
P. India acaba de ofrecer conversaciones de paz al principal grupo separatista de Cachemira, la Conferencia por la Libertad, que ha respondido positivamente. ¿Cuál es su reacción?
R. No nos importa que hablen con quien quieran, pero está claro que no habrá avances a menos que Pakistán esté en la mesa. Ha habido tres guerras entre India y Pakistán. No es una cuestión sobre las conexiones aéreas o terrestres que ahora ofrece India. Por supuesto, estamos dispuestos a hablar de eso, pero el problema es Cachemira. El año pasado casi volvemos a tener una guerra por la misma razón. Ambos países tienen armas nucleares y misiles. La única salida es el diálogo. Aprobamos la reanudación de las conexiones aéreas y de las competiciones deportivas. El primer ministro [Mir Zafarullah Khan] Jamali de Pakistán ya lo había propuesto, pero ahora los indios lo presentan como cosa suya.
P. A Estados Unidos también le preocupa la posibilidad de que Pakistán haya facilitado equipamiento nuclear a Irán.
R. En absoluto se ha producido algo así. Musharraf lleva cuatro años en el poder y nuestro Gobierno llegó hace un año. Desde luego, no se le ha facilitado nada en esos últimos cuatro años. Incluso hemos investigado el pasado y no hemos encontrado nada, repito, nada, que justifique esa acusación. Se trata de una de esas denuncias aparecidas en la prensa a instancias de países que se oponen a las buenas relaciones entre Pakistán y Estados Unidos. ¿Qué podemos hacer contra eso?
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.