_
_
_
_
UNIVERSIDAD

Una nueva cátedra de la UPV investigará y preservará las lenguas amenazadas

El departamento de Patrimonio Lingüístico Universal cuenta con el apoyo de la Unesco

La investigación, la preservación y la divulgación de los más de 5.000 idiomas que existen en el mundo son las metas que se ha marcado el equipo de investigadores que forma parte de la nueva cátedra de Patrimonio Lingüístico Universal que ha creado la Universidad del País Vasco (UPV). Los miembros de la cátedra, que ha sido promovida y apoyada por la Unesco, pretenden continuar la labor comenzada con el Informe sobre las lenguas del mundo, un proyecto en el que han participado activamente y cuyos resultados se conocerán a finales de este año.

'Hasta no hace mucho, sólo las obras materiales realizadas por el hombre, edificios, pinturas ... eran consideradas como patrimonio universal. Ahora eso está cambiando y también se tiene en cuenta lo inmaterial. Y dentro de ello, las lenguas, los idiomas, son, a juicio de expertos, uno de los mayores patrimonios de la humanidad, y su riqueza y variedad no se debe perder'. Estas palabras de Jon Arrieta, presidente de la Unesco Etxea -la delegación en el País Vasco de la organización de las Naciones Unidas que vela por la cultura y el conocimiento-, recogen la razón de ser de la nueva cátedra de Patrimonio Lingüístico Universal de la UPV.

Formada por profesores e investigadores de la universidad pública vasca, la cátedra pretende cubrir un campo del saber humano en el que, como tal, ninguna otra institución educativa ha reparado hasta ahora: el acervo lingüístico global del planeta. Y serán las lenguas que, entre las más de 5.000 existentes en el mundo, se hallen en una situación de debilidad o de riesgo de extinción -muchas de ellas en los países en vías de desarrollo- las que merecerán su mayor atención, tal y como señala el profesor Patxi Juaristi, coordinador de la cátedra.

'Pretendemos apoyar y realizar investigaciones sobre cualquiera de las lenguas del mundo, pero especialmente sobre aquéllas que corren un mayor peligro de desaparición', indica. Pero no sólo se busca acumular estudios sobre la pluralidad idiomática del planeta; también se desea que estos lleguen a la sociedad. 'Queremos divulgar en el País Vasco, en el resto del Estado, y, en la medida de lo posible, en otros lugares del mundo, el conocimiento sobre la riqueza del patrimonio lingüístico universal y, de este modo, sensibilizar a la opinión pública sobre la necesidad de su conservación', añade.

Esta iniciativa tiene su origen en el Informe sobre las lenguas del mundo, puesto en marcha en 1998 por encargo de la Dirección General de la Unesco. Habida cuenta del alto nivel de los estudios sobre lingüística y de la propia situación idiomática del País Vasco, la organización presidida entonces por Federico Mayor Zaragoza ofreció la secretaría general y la coordinación de este proyecto a Unesco Etxea, que ha contado con personal docente de la UPV para el desarrollo de un extenso análisis sociolingüístico cuyos resultados, después de tres años de intenso trabajo, se darán a conocer a finales de este mes o a principios del próximo año.

Globalización

El presidente honorario de su comité científico y doctor honoris causa por la UPV, Miquel Seguan, subraya la importancia de dar continuidad a través de la cátedra a una labor de investigación y de preservación cada vez más necesaria. 'Nuestra sociedad occidental que está globalizando el mundo pone en peligro muchas lenguas. El trabajo que se ha hecho en el informe y el que se hará por medio de esta cátedra es aclarar la situación, no sólo lingüística, sino sociolingüística de cada uno de los idiomas y ver si está o no al borde de la desaparición. Y, en último término, la intención sería proponer políticas que lleven a asegurar la coexistencia de estas lenguas. En mantener la variedad lingüística y cultural del mundo está empeñada esta cátedra y este esfuerzo', indica el prestigioso lingüista catalán.

A este respecto, Siguan hace referencia a la situación del euskera, lengua de la que augura su continuidad. 'Para el futuro previsible, su existencia está asegurada. Lo que no se puede pensar es que la historia vaya hacia atrás y vuelva a una situación en la que la mayoría de los territorios eran monolingües. En el futuro, lo previsible no es sólo que el euskera y el castellano sigan viviendo aquí, sino que el inglés ocupe cada vez más un lugar, a lo que habrá que sumar las lenguas de los emigrantes. Es decir, el futuro del euskera está asegurado, pero también que vivirá en competencia, y esperemos que no en conflicto, con otras lenguas'.

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_