_
_
_
_
_

EH reclama por tercera vez la traducción simultánea

Las intervenciones de EH suelen ser de las más largas en cada pleno de Bilbao. El motivo es básicamente que sus ediles suelen intervenir primero en euskera y después, repiten casi frase por frase lo dicho en castellano. El portavoz del PNV, Juan José Olabarria, es el otro edil que habitualmente usa el euskera al margen de las fórmulas protocolarias.El portavoz de EH, Lander Etxebarria, reclamó ayer una vez más - la tercera según las cuentas del alcalde- un sistema de traducción simultánea en el salón de plenos. Iñaki Azkuna le respondió que ha estudiado el asunto, pero que la solución es costosa porque implica hacer obras. Etxebarria le replicó que las obras se pueden evitar con un circuito cerrado de televisión como el del Parlamento de Vitoria.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
Suscríbete

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_