_
_
_
_

EH reclama por tercera vez la traducción simultánea

Las intervenciones de EH suelen ser de las más largas en cada pleno de Bilbao. El motivo es básicamente que sus ediles suelen intervenir primero en euskera y después, repiten casi frase por frase lo dicho en castellano. El portavoz del PNV, Juan José Olabarria, es el otro edil que habitualmente usa el euskera al margen de las fórmulas protocolarias.El portavoz de EH, Lander Etxebarria, reclamó ayer una vez más - la tercera según las cuentas del alcalde- un sistema de traducción simultánea en el salón de plenos. Iñaki Azkuna le respondió que ha estudiado el asunto, pero que la solución es costosa porque implica hacer obras. Etxebarria le replicó que las obras se pueden evitar con un circuito cerrado de televisión como el del Parlamento de Vitoria.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_