_
_
_
_

La educación bilingüe se asoma a los centros públicos andaluces, pero sólo en francés Ocho centros enseñan en el idioma galo asignaturas como Historia, Naturaleza y Plástica

Javier Arroyo

Cualquiera diría que Pedro Almodóvar aprendió inglés en un colegio público; mil millones de espectadores oyeron a Billy Cristal, presentador de los Oscars, reírse del manejo de Almodóvar con el inglés. El aprendizaje de idiomas es uno de los agujeros de la enseñanza pública, pero algunas medidas permiten imaginar un mejor papel en ceremonias similares en el futuro. Por ahora, sólo cuatro colegios y cuatro institutos de Málaga, Sevilla y Cádiz refuerzan las horas de francés con otras asignaturas impartidas en ese idioma. El inglés no ha llegado a estas secciones bilingües de los centros públicos andaluces.

Los alumnos de 4º de Primaria del Lex Flavia Malacitana, un colegio público malagueño, sólo oyen hablar en francés a uno de sus profesores, Rafael Rodríguez. Sin embargo, en la clase no reina el caos ni cada niño campa por sus respetos. Todos entienden lo que dice Rafael y siguen sus instrucciones al pie de la letra. Estos estudiantes, además de las tres horas preceptivas de francés, reciben una hora de refuerzo del idioma con una auxiliar de conversación nativa y una de las clases semanales de Conocimiento del Medio y de Plástica en francés. No es una inmersión total, pero, al fin, un colegio público ofrece a los estudiantes una posibilidad real para aprender un segundo idioma sin gastarse miles y miles de pesetas. Rodríguez califica de bajo el perfil socioeconómico de su colegio: "Muchos necesitan más un bocadillo que un libro de francés".

El mismo método que en el Lex Flavia Malacitana se sigue en otros centros de Andalucía, tanto de primaria como de secundaria, desde hace un par de años. Los colegios empiezan en tercero de primaria y aunque en los institutos se hace algo parecido, los resultados de verdad llegarán dentro de tres años, cuando los niños que hoy están en cuarto de primaria lleguen al instituto.

Ante la pérdida de influencia del francés en la enseñanza española, el Ministerio de Asuntos Exteriores Francés firmó, hace dos años, un protocolo con la Consejería de Educación para poner en marcha secciones de educación bilingüe en colegios e institutos andaluces; cuatro centros fueron los pioneros el curso pasado. Otros cuatro se añadieron este curso y para el que viene también aumentará la oferta de aulas y de idiomas. En la Costa del Sol ya estudian implantar la enseñanza del alemán con este sistema.

En el Colegio Joaquín Turina de Sevilla, María José Mena lleva la sección bilingüe; según ella, los niños están muy motivados, como los alumnos del I.E.S. Drago de Cádiz. El nuevo sistema demuestra, además, que los profesores de la enseñanza pública no están dormidos; sólo hay que ofrecerles alicientes. Todos los profesores y directores de centros son forofos del proyecto. Y los profesores que no están directamente implicados. Y los padres.

En Cádiz, los profesores de Ciencias Naturales y de Historia colaboran con el proyecto. Para el año que viene, el departamento de Matemáticas también ha pedido entrar. Los padres también tienen su papel en esta historia. Casi todos los centros adheridos al programa ofrecen clases de francés por la tarde a las que acuden los padres y profesores que lo deseen.

Ninguno de los involucrados se queja de falta de apoyo. La Consejería aporta entre 500.000 pesetas y un millón de ayuda extraordinaria a cada centro adherido y todos cuentan con un auxiliar de conversación. El resto es el entusiasmo de alumnos, profesores y padres.

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_