La organización de la Feria de Durango abre un debate para restringir la temática de los libros que se exhiben
La organización de la Feria del libro y el disco vasco de Durango, la Asociación Gerediaga, quiere volver a su filosofía original. La feria nació a finales de los años 60, centrada exclusivamente en presentar al público libros y discos en euskera o de temas vascos, pero en la edición que se clausuró ayer, sorprendentemente, libros como La cocina monacal, una colección de recetas de convento, y El hijo de Juanita Gerrikabeitia, las memorias del ex miembro de la Mesa Nacional de HB Jon Idigoras, se colocaron en la lista de los títulos más vendidos. "Queremos reflexionar sobre qué libros y qué discos deben venir a Durango", explicó ayer Antton Mari Aldekoaotalora, de Gerediada. "No hablamos de presentar sólo libros editados en euskera, sino de replantear qué contenidos se deben abordar". Aún no hay nada decidido, aunque los organizadores se muestran partidarios de restringir el criterio de selección. Los editores y representantes de Gerediaga se reunirán en primavera para tomar una decisión. Por ahora, Aldekoaotalora se muestra partidario de recuperar el sentido original de la feria. "Quizá tenemos que ser más restrictivos, para conseguir una identidad propia, distinguirnos de otras ferias por ofrecer libros y discos vascos".
La edición que ayer se clausuró ha seguido el patrón de los últimos años. Las estimaciones de la policía municipal señalan que a lo largo de los seis días han visitado el recinto, una gran carpa con 240 expositores, cerca de 150.000 personas. Aunque la cifra se quedó por debajo de los triunfales 200.000 visitantes de 1998, el nivel de ventas no ha defraudado y la organización hizo un balance muy satisfactorio. "La feria es más de exposición, que de ventas. Hemos batido el récord de buen ambiente", señalaron.Hau da ene ondasun guzia, de Joseba Sarrionaindia, Ai, ama, de Arantza Iturbe y las distintas entregas de las aventuras de Bambulo, de Bernardo Atxaga, han estado entre los libros más demandados . Junto a ellos una traducción: Lisboako Setioaren Historia, del portugués José Saramago.
La gran novedad del año ha sido la convivencia con una feria virtual. El sitio de Durango en Internet (www.durangokoazoka.com) recibe desde su apertua en noviembre 300 visitas diarias.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.