_
_
_
_
Crítica:
Crítica
Género de opinión que describe, elogia o censura, en todo o en parte, una obra cultural o de entretenimiento. Siempre debe escribirla un experto en la materia

Lope de Vega sube a un escenario londinense

Aparte de alguna iniciativa aislada, como el montaje de Fuenteovejuna en el Teatro Nacional en 1989, los escenarios londinenses han sido tradicionalmente poco acogedores para las obras del Siglo de Oro español. El éxito de aquel experimento, obra del director Declan Donnegall, ha inspirado, no obstante, a otros amantes de los clásicos españoles a seguir un camino difícil pero lleno de satisfacciones. Éste es el caso del hispanista Michael Jacobs, de 44 años, que se ha atrevido con una de las piezas más complejas de la profusa producción dramática de Lope de Vega. Su traducción de Las paces del rey (La judía de Toledo) acaba de ser puesta en escena en uno de los pequeños teatros de Londres que mantienen vivo el espíritu experimentador inherente al arte escénico."Mucha gente piensa que es una obra demasiado difícil. La distancia temporal, especialmente entre el primer y el segundo acto, es enorme, y luego está la dificultad añadida para él público británico con poca tradición espiritual de ese tercer acto desbordante de religiosidad", explica Jacobs, que tiene en su haber una decena de libros sobre temas españoles. Quizá sean estas dificultades igual de patentes para el público español, lo que explicaría que la obra no se haya representado en España prácticamente desde el siglo XVII. Jacobs confiesa que le tentó desde el principio este texto de Lope, más famoso en la versión del escritor austriaco Grillparzer que en la original del dramaturgo madrileño. "Es curioso, porque en él se reflejan algunas de las tensiones emocionales de la vida del propio Lope de Vega y porque en él se aborda de una manera muy abierta el tema de los judíos y la pureza de sangre en la España medieval".

La tumultuosa vida amorosa de Lope de Vega y sus fluctuaciones entre religiosidad y pasión carnal quedan reflejadas en el protagonista, el rey Alfonso VIII. A Jacobs le hace gracia la presencia en el texto, quizá por primera vez, de algunos de los tópicos esenciales de "lo español". "Las referencias de la judía Raquel a España, por ejemplo, como país de pasión", dice. Basada en una historia de amor medieval de escasa verosimilitud histórica, la obra de Lope narra los amores del rey castellano Alfonso VIII y la judía Raquel, que acaban trágicamente para ella y en arrepentimiento y regreso al buen camino para él.

La judía de Toledo, que se representa hasta el 1 de marzo en el teatro Bridewell de Londres, es el primer proyecto de la compañía Stranger's Gallery, formada por varios antiguos miembros de la Royal Shakespeare, Company. La interpretación es sólida y convincente, y el montaje, ímaginativo y sobrio a la vez.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_