Operita en gallego
Una compañía pobre quiere representar una ópera: ésta debe de ser la clave cómica de este espectáculo, tal como lo han ideado ellos. La intención de "bajar la ópera de un olimpo y ubicarla en un entorno popular" parece bastante interesante, pero no corresponde a este espectáculo, que es más bien una comedia musical: no deja de tener aciertos en varios de sus números, y de estar suficientemente cantada por estos actores que sin duda han pasado por escuelas de canto y tienen sentido musical.Dentro de todo este juego está el que, al encontrarse incapaces de hacer una ópera italiana, la hagan en gallego, que, según ellos, es el idioma más comprensible en toda la Península. Yo debo de ser una excepción: no con ese idioma, sino con la vocalización con que lo escuché.
Annus horribilis
De Pepe Sendón. Música: Fran Pérez. Intérpretes: Fran Pérez, Patricia de Lorenzo, Miguel de Lira, Manuel Cortés, Pepe Sendón, Xesús Alonso, Xesús Ron. Compañía Chévere. Sala Cuarta Pared.
Tienen la precaución de explicar el argumento: el texto del explicador tiene el suficiente y buen humor como para comprender que todo el texto ha de ser así. Hay también un libreto traducido al castellano que, dicen ellos, es el idioma en que lo representan en Galicia. Por el distanciamiento. Ese argumento es una pequeña parodia del terrible año de la reina Isabel de Inglaterra: el príncipe que se enamora de la villana, etcétera.
El rato, un poco largo, se pasa con agrado. Irradia la simpatía, el empeño, la teatralidad, el ingenio de todos los miembros de esta compañía, que reciben su pago en aplausos.


























































