Ediciones del Bronce inicia su actividad con cinco colecciones
La nueva editorial Ediciones del Bronce, presentada ayer en Barcelona, nace con la voluntad de divulgar en España la obra de escritores procedentes de culturas lejanas, como la africana y la asiática. La editorial, de la que es responsable Miriam Tey, inicia su andadura con cinco colecciones: Clásicos del Bronce, dedicada a los clásicos de la literatura; Étnicos del Bronce, que ha constituido el motor de la creación de la editoral; Cuadernos del Bronce, dedicada a la literatura contemporánea, y dos colecciones de ensayo, Textos del Bronce, con libros muy especializados, y Búsqeda y Ensayo, con textos que tengan al Mediterráneo como hilo conductor. La nueva editorial, vinculada a la catalana Columna, empieza con siete volúmenes. Según Miriam Tey, la producción anual no superará . los 35 volúmenes, "aunque el número de libros publicados podrá aumentar o disminuir dependiendo de la demanda del mercado"."La publicación de obras de la literatura de países y culturas lejanas, apenas divulgadas en España, fue lo que nos motivó a crear la editorial", explicó Miriam Tey. "Existe una gran cantidad de autores de países de África y Asia cuyas obras son éxitos de ventas en Europa a los que aquí desconocemos totalmente. Es voluntad de la editorial cubrir este vacío, pero era suicida basar todo el proyecto en este tipo de obras. Ediciones del Bronce es una editorial pequeña, de tipo personal, y a pesar de que Etnicos del Bronce sea una colección mimada, no cabe duda de que el punto fuerte será la publicación de obras de autores actuales nacionales y extranjeros".
Escritores noveles
Además de la publicación de autores consagrados, Ediciones del Bronce quiere apostar por escritores noveles. "Publicaremos las primeras novelas de dos escritores, uno joven, el barcelonés Ángel Llinás, que debuta con No tan locos, y otro que ya ha superado los 60 años, el valenciano Francisco Asensi, que ha escrito La sibila de Delfos. Una novela nos llegó a través de un agente literario y la otra fue seleccionada entre una serie de originales enviados a la editorial", aseguró Tey.
En la colección dedicada a los clásicos se ha previsto publicar aquellos libros que nunca hasta ahora habían sido traducidos al castellano y recuperar los que estén descatalogados. "No todos los clásicos tienen cabida en esta colección, sólo los que, siendo imprescindibles, tienen un carácter más lúdico".
Los siete primeros volúmenes son El fuego de los orígenes, del zaireño Emmanuel Dongala; Kehinde, de la nigeriana Buchi Emecheta; la traducción al castellano de la novela catalana Temporada baja, de Maria Mercé Roca; Rosa Krüger, de Rafael Sánchez-Mazas; El instinto de la felicidad, de André Maurois; Armancia, de Stendhal, y El programa de Carnap, de Ramon Cirera, Andoni Ibarra y Thomas Mormann.
Babelia
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.