La editorial Cambridge publica su fondo en español
La editorial más antigua del mundo ha cambiado su política. Cambridge University Press, que hace más que 400 años publica libros en inglés, presentó ayer en la Biblioteca Nacional de Madrid los primeros ocho títulos en lengua española. A este primer grupo serán añadidos, cada seis meses, otras obras de literatura, filosofía, enseñanza de idiomas y otros campos científicos.Con este proyecto de Libros de Prestigio las publicaciones académicas de la editorial estarán a disposición de una audiencia potencial de 250 millones de lectores hispanohablantes. "También sirve de canal para publicar la obra de autores españoles o latinoamericanos destacados", dijo Carlos Díaz Izquierdo, responsable de comunicación de la editorial.
Cambridge saca los títulos en español por motivos como la presencia de España en la Unión Europea, el crecimiento económico de América Latina y la extensión del español en Estados Unidos.
Los títulos, con una tirada de 3.000 ejemplares, se seleccionan por su contenido relacionado con España, como Teoría y crítica del romanticismo español, de Derek Flitter; ser un tema de actualidad, como Ética práctica, de Peter Singer; La cuestión de los animales, de Peter Carruthers; Mundos plausibles, mundos alternativos, de Geoffrey Hawthorn; Democracia y mercado, de Adam Przeworski, o de novedad, (como Historia de Alemania, de Mary Fulbrook; Historia de Postugal, de David Birmingham, o Interpretación y sobreinterpretación, de Umberto Eco.


























































