Topónimos vascos y acentos
Con cierta frecuencia observo cómo en algunas noticias aparecen topónimos vascos incorrectamente acentuados. Los errores se producen en las poblaciones terminadas en ain, como, por ejemplo, Beasáin o Andoáin.
Los nombres vascos terminados en ain, sean de personas o lugares, se pronuncian cargando el acento prosódico en la a; por tanto, la transcripción castellana de tales nombres llevará acento ortográfico en la a, no en la i.
Por otra parte, aprovecho esta oportunidad para felicitarle por su excelente Libro de estilo, en el cual, obviamente, está inspirada esta carta.-
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.