Finaliza la huelga y que mantenían desde mayo los actores de doblaje
La huelga que desde el pasado mes de mayo mantenían los actores de doblaje de Madrid y Barcelona terminó ayer tras una reunión de más de siete horas entre la patronal y los sindicatos. "Hemos llegado a un acuerdo favorable para ambas partes y por eso desconvocamos esta larga huelga, que ya estaba llegando a límites penosos", señaló ayer Vicente Gisbert, representante de los actores de doblaje de Madrid."El acuerdo ha sido total en lo económico y la próxima semana comenzarán las negociaciones para formar la nueva plataforma normativa nacional, afirmó José Luis Arbona, presidente de la asociación de empresas de doblaje y sonido (AEDIS), en representación de los empresarios.
La reunión, celebrada en una sede madrileña de la Junta de Mediación, Conciliación y Arbitraje (JMAC), comenzó anteayer tras la propuesta de los actores de doblaje para que el Ministerio de Trabajo ejerciera de mediador después - de que el pasado 20 de julio los empresarios decidieran levantarse de la mesa de conversaciones con los huelguistas.
El convenio estatal
El lunes comenzarán las negociaciones, que se prolongarán durante un mes y de las que saldrá el nuevo convenio estatal que unificará los precios y la normativa de todas las autonomías en las que existen estudios de doblaje. Este convenio estatal era la principal demanda de los actores de doblaje madrileños y barceloneses. Un convenio que los dobladores gallegos y vascos no querían aceptar porque consideran que el número de ofertas de trabajo se les reducirá notablemente al unificarse sus precios con Madrid y Barcelona, donde existe mayor tradición en este sector y las tarifas son más altas.
" La mesa reunida en Madrid tiene capacidad suficiente para firmar el acuerdo", añadió ayer el empresario José Luis Arbona. En los últimos días los actores de doblaje han recibido el apoyo de de más de 200 artistas. Escritores como Terenci Moix; actores como Julieta Serrano, Marisa paredes, Imanol Arias y Antonio Valero; cineastas como José Luis Guerín, Jordi Cadena y Gonzalo Herralde; músicos como Carles Santos y directores de teatro como Lluís Pascual han mostrado su apoyo a los huelguistas, que durante más de 100 días han paralizado las empresas de doblaje en Madrid y Barcelona. Un paro que no ha impedido que se doblaran los grandes estrenos de este otoño, como la última película de Steven Spielberg, Parquejurásico, cuya versión en español fue realizada casi en secreto en unos estudios de París por actores gallegos y vascos.
Ayer finalizaron también los encierros que dos pequeños grupos de dobladores, de 13 y 10 personas, mantenían en Madrid y Barcelona respectivamente, desde hace quince días. Los encerrados protestaban por el doblaje en Galicia y el País Vasco de algunas series de televisión como Sensación de vivir y Melrose place, o películas de gran inversión como El último gran héroe.
Babelia
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.