_
_
_
_
_
Cartas al director
Opinión de un lector sobre una información publicada por el diario o un hecho noticioso. Dirigidas al director del diario y seleccionadas y editadas por el equipo de opinión

Vicios del lenguaje

A continuación, una pequeña muestra de algunos errores que más se prodigan hoy día tanto en los medios de comunicación como en el lenguaje coloquial:- La supresión de la preposición "de", por miedo a cometer el vicio llamado dequeísmo en frases como: me informaron de que, tengo la impresión de que, me enteré de que, etcétera. Es correcto decir "de que" en éstos y otros muchos casos en que la preposición de es parte del verbo a que acompaña. No obstante, sobra "de" cuando ése no es el caso, en expresiones como pienso de que, temo de que, me dijeron de que, etcétera (dequeísmo).

- El uso del verbo "escuchar" por "oír". Dicen hoy día: "Estando en casa, escuché un ruido que venía de la calle...", o (un locutor en la radio, por ejemplo): "Hable más alto, por favor, no le escucho". Uno no escucha un ruido o cosas parecidas, sino que (involuntariamente) las oye, ya que sólo se escucha aquello a lo que se presta atención (una conferencia, un debate, la respuesta a una pregunta, etcétera): eso es precisamente lo que marca la diferencia entre oír y escuchar. No obstante, el verbo oír podría ser ambivalente, pero no escuchar: oír-escuchar música, oír-escuchar un discurso, etcétera.

- "Deber de" y "deber". La gente los utiliza indistintamente, pero no significan lo mismo. El primero (ejemplo: debe de venir mañana quiere decir seguramente viene mañana), indica probabilidad, mientras que "deber", sin nexo, indica obligación moral (debe venir significa que está moralmente obligado a venir).

Cuando un tema da mucho que hablar, lee todo lo que haya que decir.
Suscríbete aquí

- Bien conocido es el galicismo en que se incurre al decir "éste es un libro a leer", "ésta es la persona a designar", etcétera por "... que hay que..., que merece ser leído, designada", etcétera.

-De la palabra "tema" se hace un uso y abuso bastante notorio, y se emplea lo mismo para sustituir a algunos de sus supuestos sinónimos ("asunto, caso, materia") como para significar "fenómeno, aspecto, disciplina, tesis, coyuntura, cosa", etcétera.

- Un locutor deportivo muy popular está obsesionado con la expresión "ganar de..." (catalanismo) y la emplea en lugar de "ganar por", que sería lo correcto. Así, dice que el equipo tal ganó a su rival "de nueve puntos", en vez de decir "por nueve puntos".-

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_