_
_
_
_
_
Cartas al director
Opinión de un lector sobre una información publicada por el diario o un hecho noticioso. Dirigidas al director del diario y seleccionadas y editadas por el equipo de opinión

Topónimos extranjeros

Observo en la prensa contemporánea de idioma castellano una tendencia a utilizar topónimos extranjeros sin tener en cuenta sus equivalentes en nuestra lengua, a pesar de que en muchos casos ésta los posee, por razones históricas, cuando no filológicas. Creo que nuestros periodistas, y los de EL PAÍS en particular, deberían utilizar la denominación tradicional de Maestricht para referirse a una ciudad con la cual España ha tenido mucho que ver durante los siglos XVI y XVII. Aunque en flamenco se utilice Maastricht, no veo por qué en los países de habla castellana debamos plegarnos a ese uso, pues los franceses, por ejemplo, tratándose de parajes españoles, dicen y escriben La Corogne, y no La Coruña; Barcelone, y no Barcelona, etcétera. Lo mismo ocurre con el uso en los demás idiomas que se respetan.-

Cuando un tema da mucho que hablar, lee todo lo que haya que decir.
Suscríbete aquí

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_