_
_
_
_
EL CONFLICTO DE ORIENTE PRÓXIMO

El gesto inadvertido de Sadam

La liberación de los rehenes españoles, narrada por el intérprete de la misión

Juan Jesús Aznárez

J. JESÚS AZNÁREZ ENVIADO ESPECIAL, Fayed Saqa, el traductor palestino que entendió rápidamente que el expresivo gesto con la mano de Sadam Husein en la audiencia del pasado día 13 significaba la expedición de 15 salvoconductos para otros tantos españoles retenidos en Bagdad, solicitó hace un año la nacionalidad española y le fue denegada. Fayed, nacido en Belén hace 39 años, llegó a España en 1971. Evita hablar de esta denegación, para la que no encuentra razones que no estén relacionadas con su colaboración en la oficina madrileña de la OLP.

Más información
Dos aviones militares franceses trasladan a París a la familia del general Aún
Shamir afirma que EE UU culpa a Israel porque no sabe como enfrentarse a Irak
Bush rechaza todo intento de ligar la crisis del Golfo al conflicto arabe-israelí
El embargo y la piscina
El Gobierno iraquí raciona la gasolina
Kuwait, un país que se vacía

El intérprete -que está casado con una española, con la que tiene dos hijos nacidos en Madrid-, teme que su destacado papel en la operación encabezada por Cristina Almeida y Gustavo Villapalos pueda ser malinterpretado.Fayed Saqa, que en Irak declinó conceder entrevistas para no entorpecer las gestiones del grupo español, accedió a hablar en Ammán de sus agotadoras jornadas como intérprete en una veintena de 20 encuentros de carácter oficial,entrevistas con la prensa iraquí, en los paseos turísticos del cuarteto libertador y en las diarias gestiones de intendencia.

"A la hora y 15 minutos de la entrevista con Sadam, Cristina Almeida abordó el tema fundamental. Dijo que su visita a Irak también tenía como objetivo interesarse por 15 invitados españoles, entre los que se encontraba algún miembro de la Asociación pro Derechos Humanos de. España, que en su opinión harían mejor papel de mensajeros de la paz si se sumasen a la delegación que volvía a Madrid".

El presidente iraquí, cuando acabó de hablar la diputada de Izquierda Unida, descolgó su brazo derecho del sillón y efectuó un rápido movimiento pendular con la mano, de atrás hacia adelante, cuyo sentido no captaron en ese momento la delegación española ni la traductora oficial. "Pueden llevárselos", dijo Sadam Husein.

Almeida se echó a llorar

Conocer lo que pasa fuera, es entender lo que pasará dentro, no te pierdas nada.
SIGUE LEYENDO

A continuación, indicó a sus consejeros que dispusieran el flete de un avión si hacía falta. "Hubo unos momentos de confusión y la delegación no sabía exactamente a qué se refería el presidente si a los cinco o a los 15. Yo tenía a Gustavo Villapalos al lado y le dije que significaba la liberación de todos. Cuando comprendieron, Cristina Almelda se echó a llorar".

Fayed Saqa, que estudió geológicas en Madrid, considera que la relación de España con el mundo árabe "es privilegiada y la llevan en el corazón todos los árabes, por lo que no debe quedar circunscrita a los libros de Historia". Según el traductor palestino, los iraquíes tampoco olvidan que España, con Francisco Franco en el poder, fue el único país, junto con Brasil, que rompió el embargo impuesto por Occidente a Irak cuando este país nacionalizó el petróleo. Sadam Husein, incluso, realizó una visita oficial a España.

La participación de Fayed Saqa en la misión de Almeida y Villapalos fue solicitada desde el despacho de Eugenio Sánchez, de la Asociación pro Derechos Humanos de España.

"Salimos de Madrid el día 3 y a mí me llamaron el día 2 por la tarde. Tenían mi billete de avión comprado, ya que al parecer daban por hecho que aceptaba el trabajo".En la entrevista con el presidente Sadam Husein participaron tres intérpretes iraquíes, aunque quien directamente llevó la conversación fue una joven que trabajó en 1985 en España como traductora simultánea y a la que "echamos una mano en ocasiones, ya que tuvo dudas en alguna palabra". "Creo que en mi caso", explica Saqa, "se tuvieron en cuenta mis conocimientos de las culturas árabe y española. Conocer los dos puntos de vista permitió un diálogo lo más correcto posible".

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_