_
_
_
_

Escasa presencia española en el Festival de Aviñón

La presencia española en el Festival de Teatro de Aviñón es, como en años anteriores, muy modesta. Ningún autor, director, actor, escenógrafó, músico o bailarín español en el programa oficial. Cinco autores en el off: Arrabal (con dos obras), Lorca (con otras dos, una de ellas, La zapatera prodigiosa, interpretada en inglés por un grupo de Canadá), Cervantes (una adaptación del Quijote en italiano), Ramón Gómez de la Serna (Admirable cadáver, por el grupo Actelier-Treteaux du Perche) y Javier Tomeo (una adaptación de El mayordomo miope).

La participación española es poquita cosa al lado de las cuatro obras de Vaclav Havel que se representan en el off, el circuito paralelo al festival oficial. Es el tributo que el teatro paga a la actualidad (algunos montajes "comprometidos" del off están dedicados a Nelson Mandela ... ).Sin embargo, las dos próximas ediciones del festival se presentan muy españolas. En 1991 la Cour d'Honneur será, en lo que al teatro se refiere, para Jorge Lavelli, director del Théátre National de la Colline (París), quien pondrá en escena las Comedias bárbaras, de Ramón del Valle-Inclán, en francés. Y al año siguiente, 1992, el festival da carta blanca a Lluís Pasqual, director del Théátre de l'Europe (Odéon de París), quien va a presentar una programación compuesta por autores españoles: Tirano Banderas (adaptación teatral del texto de Valle), en castellano, con una compañía no muy extensa, formada por actores españoles, chilenos, uruguayos y argentinos, dirigidos por Pasqual (espectáculo en lengua castellana que podrá verse en París, Barcelona, Madrid y Sevilla) ;un auto sacramental en lengua francesa, que se representaría en la Cour d'Honneur con una compañía francesa dirigida por el director germano llaus Michael Grüber y con escenografia de Eduardo Arroyo; y otro autor españo , en lengua francesa, que Pasqual montaría probablemente en la cantera Callet.

Está bien claro que en los dos próximos años Valle-Inclán va a plantar batalla a Lorca en territorio francés. Un Valle que, a decir verdad, no ha tenido demasiada fortuna en Francia: Divinas palabras, uno de los últimos montajes franceses de este autor (por el Théátre des Chiméres, de Bayona), no alcanzó ningún éxito, como ocurrió, años atrás, con Luces de Bohemia, otro Valle francés montado por el TNP con dirección de Georges Wilson.

Lorca en París

Pero Lorca no se rinde y esta próxima temporada, después del doble éxito alcanzado por El público, montado en francés por Lavelli (Théátre de la Colline) y por Pasqual en español (Théátre de ]'Europe), otro texto del poeta granadino abre la programación del Théátre de l'Europe: Comedia sin título, con dirección de Lluís Pasqual, que se estrena en francés (traducción de Claude Marigny y Lluís Pasqual) con una compañía de primeras figuras (Redjep Mitrovitsa, un actor viteziano, interpreta el personaje del autor).Este espectáculo, que el Théátre de l'Europe produce con la Comédie de Genéve, se presenta en París del 5 de octubre al 18 de noviembre, con la particularidad de que del 13 al 17 de octubre la función será seguida de una representación de la obra de Lorca en castellano, interpretada por la misma compañía que la estrenó en el Centro Dramático Nacional de Madrid, en 1989, con dirección de Pasqual (Alfonso del Real, Pedro del Río, Juan Echanove, Marisa Paredes, Imanol Arias ... ).

Para el próximo 11 de septiembre está anunciada en París una rueda de prensa para presentar la programación del Théátre de l'Europe, a la que asistirán los ministros de Cultura de Francia y España, Jack Lang y Jorge Semprún, respectivamente.

La presencia española en el Théátre de l'Europe se ve acrecentada en la próxima temporada con un montaje sobre textos de Lorca, Los caminos de Federico, con dirección de Pasqual (Petit Odéorl, del 9 al 15 de noviembre); el estreno en Francia de la adaptación que Micheline Bourgoin ha realizado de Historia de un idiota contada por él mismo, texto interpretado y dirigido por Christian Plezent (Petit Odéon, del 4 al 28 de abril de 1991); y la actriz catalana Assumpta Serna, quien interpretará en francés Transfiguration, un espectáculo (monólogo) a partir de la novela homónima de Sibilla Aleramo (187,6-1960) (Petlt Odéon, del 1 al 16 de junio de 1991).

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_