_
_
_
_
Cartas al director
Opinión de un lector sobre una información publicada por el diario o un hecho noticioso. Dirigidas al director del diario y seleccionadas y editadas por el equipo de opinión

Sinfonía del horror

En el artículo titulado Poesía de lo abominable, publicado en EL PAÍS del 20 de junio, Ángel Fernández-Santos pone como título español de la película alemana Nosferatu. Eine symphonie des grauens, "una sinfonía de grises". Esta traducción es errónea. La correcta es "una sinfonía del horror". Grauen, en alemán, significa horror, terror, espanto. Grau significa gris. Me sorprende que Femández-Santos no sepa que desde hace años esa antológica película es "una sinfonía del horror" y que así se reconoce desde el día de su nacimiento. Por tanto, la lucubración que hace acerca de que Nosferatu es una sinfónía de grises carece de lógica, porque se basa en un título que no existe. Horror, espanto, miedo, terror, sí, pero ¿gris? ¿Nosferatu, gris? Si Murnau lo pudiera leer, o se reiría o se indignaría.-

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_