"Mejor amigos que hermanos"
Comienza en Madrid el encuentro de escritores portugueses con sus colegas españoles
, "Mejor amigos que hermanos, entre otras cosas, porque los amigos se eligen". Con esta filosofía, expresada así por la escritora portuguesa Luisa Costa Gomes, comenzó ayer en Madrid el encuentro entre autores lusos y españoles, auspiciado por el Ministerio de Cultura, a través del Centro de las Letras Españolas, y el Instituto Portugués do Livro e da Leitura. El encuentro, denominado Jornadas de Literatura Portuguesa, se desarrollará hasta el 11 de junio en el Círculo de Bellas Artes de Madrid. Actos cinematográficos paralelos tienen lugar en la Filmoteca.
Eugenio de Andrade, José Bento, José Saramago y las últimas generaciones, representadas por Francisco José Viegas y la citada Luisa Costa Gomes, señalaron ayer, en declaraciones a este periódico, su opinión sobre las relaciones culturales luso-españolas y el momento actual de la creación lírica y narrativa del país vecino.Eugenio de Andrade, poeta traducido a todos los idiomas ibéricos -incluido el bable- a excepción del euskera y en variadas versiones, piensa que en general las traslaciones son "muy buenas", y se muestra orgulloso de haber obtenido un premio en Francia al mejor libro de poesía extranjera de 1989. A continuación se apresura a aclarar "que ésta es la primera vez que estoy en un grupo de escritores, a cambio de no haber acudido a recoger el premio a Francia. No suelo conceder entrevistas Lo que llaman promoción transforma al escritor en un asalariado repugnante. Un escritor es un símbolo, y esa responsabilidad debe hacerle tomar otro trabajo para poder comer". Tras su discurso personal, su opinión sobre la situación de la lírica portuguesa actual: "Coexisten dos líneas dominantes, la que se aproxima a un cierto realismo bajo lo que Montale llamó el apasionado furor de lo tangible, de resultados excelentes, y otra que podríamos denominar barroca y surrealizante".Respecto a la intervención estatal en la cultura, de la que podría ser ejemplo en encuentro que le convoca en Madrid, la considera "peligrosa, porque el Estado nunca regala nada, tarde o temprano termina por pedir cosas. Además, en este tipo de actos lo único que cuenta son los contactos personales, porque, como decía Unamuno, el conocimiento nace del amor".El desorden de la informal conferencia de prensa nos acerca ahora a los más jóvenes de los 11 escritores llegados a Madrid. Luisa Costa Gomes, novelista, y Francisco José Viegas, narrador y poeta. De ellos, en la complicidad que entraña una menor reverencia, obtenemosquizá mayor claridad: "No soy nada iberista, ni siquiera nada europeísta", declara Costa Gomes. "Portugal nunca ha gozado de independencia cultural: Inglaterra, Francia y ahora EE UU. De otra parte, ¿qué significa el iberismo en el mundo de hoy? Es mucho mejor ser amigos que hermanos, y además los amigos se eligen".
Francisco José Viegas, poeta y novelista, se declara tímidamente, ante la efusión de su colega, "iberista", y lamenta que entre Portugal y España "no exista ni conflicto ni otra cosa", aunque sí es cierta "una fuerte relación entre los poetas de ambos países, y que los portugueses sienten una ligazón afectiva con España". Su iberismo, en todo caso, "no sería nunca institucional", porque lo importante es "derrotar, dar por terminados los recelos políticos".
La situación de los jóvenes escritores en Portugal, coinciden ambos, es "muy negativa. Nosotros, que ya no somos jóenes [no han cumplido los 35 años], publicamos los primeroslibros en una época de apertura los primeros años setenta, en la que hubo gran facilidad para pu blicar. Pero ahora, el editor, en un mercado muy pequeño, no se atreve a exponer".
Poetas ignorados
José Bento, poeta, íntimament relacionado con la poesía espa ñola, representante de lo que en Portugal equivaldría a la genera ción del 50, piensa que la situa ción literaria de su país no ha cambiado: "Como siempre, en Portugal la poesía es la manifestación literaria -espiritualmás importante". Aunque "para los extranjeros está valorada y al mismo tiempo ocultada por la figura de Pessoa, en mi generación y las posteriores hay poetas perfectamente ignorados".
En cuanto a la influencia de la lírica española en la portuguesa, Bento piensa "que pueden encontrarse rastros de Juan Ramón, Lorca, Aleixandre y Cernuda. Machado -a quién Andrade calificó del mejor poeta spañol del siglo- no ha sido bien descubierto'.
La tantas veces mentada Comunidad Ibérica es para Bento 11 un proyecto que habría de ser muy bien pensado. Existen muchos prejuicios de uno y otro lado. Esa teórica comunidad sería tanto más perfecta cuanto más fueran valoradas las diferencias de cada país". En el ámbito puramente cultural "sería magnífico que hubiera un mayor contacto, que circularan las ediciones, cosa qque no ocurre. Yo conozco colegas que hace 10 años no querían ni oir hablar de España y hoy son entusiastas. Simplemente no la conocían".
El conocimiento se cimenta "sobre una correcta visión de la cultura del otro. Es urgente, por ejemplo, traducir al castellano los ensayos de Eduardo Lourengo para dar a entender el Portugal contemporáneo, por no hablar de una buena edición de la obra lírica de Camoens, que es superior al resto de su obra, además de ser un autor estrictamente peninsular".
Babelia
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.