_
_
_
_

La Generalitat pretende potenciar el catalán para los Juegos Olímpicos de 1992

La Dirección General de Política Lingüística de la Generalitat firmará en los próximos días un convenio de colaboración con el Comité Organizador Olímpico Barcelona 92 (COOB 92) y la Escuela Universitaria de Traductores e Intérpretes (EUTI), de la Universidad Autónoma de Barcelona, por el que se regularán y coordinarán las acciones a realizar para potenciar el uso del catalán como lengua oficial en los Juegos Olímpicos de 1992.Este anuncio fue realizado ayer en Calafell (Tarragona) por Aina Moll, directora general de Política Lingüística de la Generalitat, en el transcurso de las jornadas que sobre política municipal y cultura organizó el pasado fin de semana Convergència Democrática. Moll se mostró optimista ante la firma del convenio. No pudo avanzar ninguna fecha, aunque en su opinión la propuesta podría ser aceptada tras la reunión que el COOB 92 celebrará esta semana. Las tres instituciones implicadas en el proyecto serían las encargadas de coordinar y canalizar las acciones que se prevén. A medida que el programa se vaya cumpliendo, otras instituciones podrán suscribir el acuerdo y participar del mismo. La Generalitat confía en la existencia de un acuerdo total en la forma de desarrollar el convenio hasta los JJ OO. "Tenemos cinco años para catalanizar Cataluña", indicó Aina Moll.

Dentro de las actividades a desarrollar en este lapso de tiempo se intentará hacer mayor hincapié en los aspectos que afectan más directamente al deporte. Aina Moll consideró "inútil que en los marcadores electrónicos aparezca el catalán si en las gradas el público se expresa en castellano". Hacer unos juegos olímpicos catalanes, en su opinión, es trabajo tanto de organismos oficiales como de los propios ciudadanos".

Dentro de este programa de potenciación del catalán, se incidirá sobre todo en el reciclaje de monitores deportivos para que desde el deporte base hasta los equipos de elite la expresión habitual se haga en esa lengua. "La situación actual es adversa. Estamos muy lejos de la situación óptima", añadió Aina Moll.

Otra medida a realizar es la compilación de términos y vocablos relativos al ámbito deportivo. Se quiere crear con ellos un volumen con el vocabulario propio del deporte. Se traducirán todos los reglamentos al catalán, puesto que actualmente sólo algunos están redactados en esa lengua.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_