Radicalismo lingüístico
El pasado día 14 de octubre, en TV-3 (circuito catalán, que puede verse también en Alicante), y en el programa Ángel Casas 'show' asistí a una demostración de radicalismo lingüístico llevado a sus últimos extremos.El señor Casas entrevistó a José Luis Perales y al humorista catalán Perich a la vez, y no se le ocurrió otro sistema que hacerlo por traducción simultánea, es decir, que, como el señor Perales no entendía ni hablaba catalán, el señor Casas le preguntaba en catalán, la pregunta le era traducida al castellano y la respuesta llegó alguna vez a ser traducida al catalán para el señor Perich, que, parece ser, no se le dan muy bien las lenguas.
No pensé que esto llegara a pasar y menos en un medio televisivo, donde la comunicación debería privar. Lo que a mi juicio nos dieron a entender fue la falta total de respeto a la comunicación humana, haciéndola, como he comentado antes, por traducción simultánea, catalán-castellano-catalán. Para lo único que sirvió la entrevista fue para demostrar el respeto y la educación, no recíprocos, del señor Perales hacia el programa del señor Casas.-
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.