_
_
_
_
_
Cartas al director
Opinión de un lector sobre una información publicada por el diario o un hecho noticioso. Dirigidas al director del diario y seleccionadas y editadas por el equipo de opinión

A favor del doblaje

En los últimos tiempos se están prodigando una serie de ataques contra el fenómeno del doblaje, que comparte con su otra gran alternativa -la versión de la película en su lengua oriunda- defectos y virtudes que no conviene soslayar.Entiendo que una de las pocas cosas rescatables que nos ha legado la barbarie franquista ha sido poder ofrecernos los mejores dobladores del mundo, merced a la pícara dinámica de verterlo todo al castellano para que la censura pudiera maniobrar a su antojo. Pero el hecho es ése: son los mejores dobladores del mundo. Sería una actitud su perrealista por parte de nuestras autoridades cinematográficas pretender que sepamos todos los miles de idiomas que hay en el planeta. Pero aun en el caso de que diésemos por válido el aserto de que el cine anglosajón sea el que ha de copar la gran mayoría de las películas programadas, no deberíamos perder de vista que sólo una minoría entiende inglés, y dentro de esa minoría las cifras se menguan a la hora de captar la soltura del inglés o del americano hablados -no es lo mismo lograr traducir un libro o un artículo que captar al instante los matices del argot-. La inmensa mayoría de los espectadores ha de volverse bizca hurgando en el envolvente resplandor de los subtítulos, los cuales, al margen de comerse una buena parte del guión literario -la velocidad del lectura no coincide con la velocidad locutiva de los personajes-, ofrecen el peligro de restamos la atención debida a la gestualidad de los actores.-

Cuando un tema da mucho que hablar, lee todo lo que haya que decir.
Suscríbete aquí

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_