_
_
_
_
Cartas al director
Opinión de un lector sobre una información publicada por el diario o un hecho noticioso. Dirigidas al director del diario y seleccionadas y editadas por el equipo de opinión

Brillo de la saliva

Todo lo que se ha publicado hasta ahora en esta sección sobre el título del programa televisivo inglés Spitting Image, o bien es incorrecto, o cuando menos no deja las cosas suficientemente claras en estos dos puntos fundamentales:Primero. Spittings Image no es ningún juego de palabras. La expresión spitting image se usa coloquialmente y se escribe tal cual (véase: Websters International Diccionary, Second Edition. "Spiting Image: incorrect variation of

Pasa a la página siguiente

Viene de la página anterior

Haz que tu opinión importe, no te pierdas nada.
SIGUE LEYENDO

Spit and image"), y su significado, como correctamente afirma la mayoría de las cartas, es vivo retrato (véase: Simon and Schuster's International Dictionary). Que quede. claro que pocas personas de habla inglesa al utilizar spitting image saben que la expresión original es spit and image, aunque sí es cierto que decimos también la frase "He's the dead spit for his father", con la misma traducción en español, vivo retrato. (Véase: Advanced Learners Dictionary of Current English). El título, pues, del programa inglés no es ningún juego de palabras, sino una expresión en pleno uso, corriente, aunque no totalmente académico, del habla inglesa.

Más información
Brillo de la saliva

Segundo. Ni en la frase spit and image ni en spitting image la palabra spit significa o se asocia con. escupir, sino que corresponde e una de las distintas acepciones de este Vocablo que es: ("42 Spit, noun -a perfect likeness, counterpart, image-". Véase: Wébster's Dictionary).

Me gustaría agregar,aquí, como curiosidad, puesto que me faltan datos para respaldar la in formación, que para algunos spitting image tuvo sus orígenes en el habla de los negros norteamericanos, que, al decir, por ejemplo, "He's the very spirit and image of his father pronunciaban spirit como un spit muy alargado, algo parecido a como "mal ángel" se ha convertido en ese simpático malaje andaluz.- Ann Warden de Freire. .

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_