_
_
_
_
Cartas al director
Opinión de un lector sobre una información publicada por el diario o un hecho noticioso. Dirigidas al director del diario y seleccionadas y editadas por el equipo de opinión

El castellano popular y literario

Leí con gran interés el artículo El espacio del castellano, en la sección Opinión de la Edición Internacional de EL PAIS del 24 de junio. Mi interpretación del artículo es que el castellano corre el peligro de bifurcarse en dos idiomas diferentes: el popular y el literario (o mandarín), y que la solución propuesta es, en pocas palabras, que se eleve el castellano popular al nivel del literario. En algún punto se contrapone en el artículo la situación del castellano a las del inglés y del francés. No estoy muy al corriente del francés, pero he pasado mi vida a caballo entre el castellano y el inglés (de mis 35 años, he vivido 14 en Estados Unidos, incluidos tres entre las edades de siete y 10 años, en que aprendí el inglés), y se podría decir que soy bilingüe. Esto es una de las pequeñas ventajas que me compensan en parte de las desventajas (léase morriña) de vivir fuera de España, y a veces me permite tener una mejor visión de conjunto de los dos idiomas de la que tienen las personas que están más centradas en uno u otro de ellos.En Estados Unidos creo que existe una tendencia mucho menos marcada a la bifurcación del idioma en versiones popular y literaria antagónicas. Esto no es debido a que se haya cultivado al pueblo para que hable como Shakespeare, sino, al revés, a que el idioma escrito ha evolucionado de la mano del lenguaje popular, adaptándose a él. El ideal del inglés escrito es la claridad, la transmisión de una idea lo más sencilla y fielmente posible, sin frases complicadas ni gongorismos. Es decir, el idioma escrito se ha adaptado al idioma hablado por el pueblo (me refiero a la prosa, claro). En el inglés no existe una Royal Academy of the Language para fosilizar el idioma escrito. En España, en general, la Prensa da por sentado que el lector medio está muy bien educado. Esto permite meter más información nueva en menos palabras, ya que no se explican muchos datos que se dan por conocidos. Esto es estupendo para la fracción de la población que encaja con el supuesto inicial, pero no para las personas menos educadas, que no entienden, por ejemplo, qué es el IVA, ni, por tanto, qué implicaciones pueda tener el que el IVA no sea aplicado a la enseñanza pública y privada (página 13 de EL PAIS Internacional, 246-1985). Tengo que añadir rápidamente que, en mi opinión, EL PAIS es en general uno de los periódicos mejores en este sentido.

Con todo esto no quiero decir que haya necesariamente que imitar a los británicos o a los estadounidenses en este aspecto (¡y muchísimo menos en otros!). Solamente quiero resaltar que la solución al problema de la bifurcación del idioma en mandarín y popular en el inglés no ha sido por elevación del inglés popular, sino por adaptación del inglés escrito al inglés hablado por el pueblo. Una adaptación del español literario a la forma popular no tiene por qué resultar, en una literatura castellana, peor. Diferente, sí, pero no peor, a menos que chovinistamente consideremos que nuestra literatura es buena, mientras que la inglesa no lo es por habérsele permitido degradarse hasta la forma popular. Enhorabuena por su estupendo periódico, cuya llegada espero ansiosamente todas las semanas -es mi cordón umbilical con España.-

Haz que tu opinión importe, no te pierdas nada.
SIGUE LEYENDO

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_