Préstamos 'todo terreno'
Tras la traducción del guión, en el doblaje, se adapta el diálogo, y se elige a los actores. Antes la industria se permitía contratar a técnicos exclusivos para ciertos actores famosos. Ahora una voz puede reproducir otras muchas, incluso célebres. Ése es el caso de María Massip, por poner un ejemplo, que con su voz sugerente ha imitado las de Rita Hayworth, Claudia Cardinale, Virna Lisi, Jacqueline Bisset, e Ingrid Bergman en la versión reactualizada que hizo TVE de Casablanca. María Massip, que se muestra comprensiva con esta costumbre desde un punto de vista social, prefiere, como actriz, el sonido directo. La serie de televisión Las tres hermanas, de Chejov, en cuyo doblaje participó, "era una maravilla" en la versión original, según dice ella misma, y lamenta que no se pueda escuchar directamente a un Laurence Olivier.El doblaje que Fernando Rey hizo de Olivier, en su interpretación de Hamlet, le valió el agradecimiento del actor británico y el regalo de un disco con el monólogo de To be or not to be. Fernando Rey y Alfredo Landa, que hicieron doblaje durante un tiempo, lo han abandonado tras su éxito en el cine, pero según Félix Acaso, director y actor de esta técnica, son muchos los actores conocidos que la siguen practicando, aunque casi nunca en papeles protagonistas. Entre ellos, Mercedes Sampietro, Juanjo Menéndez, Emilio Gutiérrez Caba, Ana Mariscal, Paco Valladares, Lola Herrera, Nuria Torray, Eduardo Fajardo, Conchita Goyanes, Manuel Zarzo y Ramiro Oliveros, Antonio Ferrandis, José Bódalo, Amparo Baró, además de Valeriano Andrés, José María Cafarell, Jesús Puente, Julio Núnez y Ángel Picazo.
María del Puy es la voz frecuente de Shirley Maclaine y Liza Minelli, según informó Félix Acaso, quien ha doblado a infinidad de actores -Gary Cooper, Robert Mitchum y James Stewart entre otros-, además del personaje de Lord Bellamy en la serie Arriba y abajo, y a Rock Hudson en la serie Macmillan y señora. Los actores Peter O´Toole, Martin Sheen (el John Kennedy de la reciente serie de TVE), Robert Wagner y Anthony Perkins han sido reinterpretados por Diego Martín, y Paco Arenzana ha sido, en castellano, Marlon Brando, Kirk Douglas y Spencer Tracy en versiones recientes.
Babelia
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.