Primera edición del Nuevo Testamento en 'euskera'
Pax-"Sociedades Bíblicas Unidas" acaba de editar la primera versión ecuménica del Nuevo Testamento en euskera, en la que han colaborado en equipo 25 especialistas, entre biblistas y expertos en vascuence de las diócesis de Bayona, Bilbao, Pamplona, San Sebastián y Vitoria. Se trata al mismo tiempo de la primera traducción del griego original al batua, o vascuence unificado, en su integridad.La edición tiene carácter oficial, tanto para la Iglesia católica como para las confesiones protestantes.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.