Un poema inédito en español del premio Nobel de Literatura Jon Fosse
EL PAÍS publica un poema del nuevo premio Nobel de Literatura, el noruego Jon Fosse, que se traduce por primera vez al español
La Academia Sueca ha concedido este jueves el galardón al autor, de 64 años, por “su prosa innovadora y por dar voz a lo que no se puede decir”. EL PAÍS publica por primera vez en español este poema del nuevo premio Nobel de Literatura, el noruego Jon Fosse, perteneciente a su libro Los movimientos del perro (1990). El texto será incluido en la ‘Poesía completa de Jon Fosse’, que publicará en 2024 la editorial Sexto Piso
1
el perpetuo callar del perro entre
el significado que se va
y vuelve
se va y vuelve se transforma
y está ahí
en el ir y venir del significado
como el ir y venir de Dios
en un texto
invisible como los deslices del texto
como los abatidos trajines del perro
como el ir y venir del canto de un ángel
De Los movimientos del perro (1990).
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.