_
_
_
_

La otra cara de Dario Fo en cinco canciones

El Nobel italiano colaboró como autor en la renovación de la canción popular italiana a través de sus espectáculos

Dario Fo, en un escenario del teatro de Milán.
Dario Fo, en un escenario del teatro de Milán.Massimo Rana (AP)
Más información
Muere Dario Fo, dramaturgo y azote del poder político y eclesial
Dario Fo, la estirpe del juglar moderno
La sagrada tarea de actor

Dramaturgo, actor, director escénico, agitador cultural, Dario Fo colaboró como autor en la renovación de la canción popular italiana a través de sus espectáculos, obras de teatro junto a su pareja Franca Rame o en la voz de intérpretes como Enzo Jannacci, Ornella Vanoni, Giovanna Marini , Milva y hasta la mismísima Mina en sus primeros tiempos. Canciones como “Vengo anch’io.No, tu no”, “Ho visto un re” ya forman parte de la memoria sentimental de la Italia del siglo XX.

Vengo anch’io.No, tu no. (Enzo Jannacci-Fiorenzo Florentini-Dario Fo-Enzo Jannacci)

La colaboración entre Dario Fo y el cantautor milanés Enzo Jannacci produce algunos de los títulos más brillantes y corrosivos de la canción de autor italiana entre los años cincuenta y la década de los sesenta. Jannacci, como un alter ego del dramaturgo, se apropia en primera persona de las canciones de Fo. Editada en el tumultuoso año de 1968, “Vengo anch’io.No, tu no” se convierte en el mayor éxito de la pareja de creadores transformándose en un fenómeno social, una especie de manifiesto anticonformista en la Italia de los sesenta.

Ho visto un re (Dario Fo-Paolo Ciarchi)

La canción había sido compuesta originalmente para Ci ragiono e Canto, un espectáculo musical dirigido por Dario Fo- la primera edición se produce en 1966- con la canción popular italiana - sus cantos populares recogidos de norte a sur- como eje narrativo. Fo volvía a incidir en uno de sus géneros preferidos: La sátira contra el poder. Gracias a la versión de Enzo Jannacci traspasa la escena convirtiéndose en un gran éxito. Su estribillo, “Ah beh, si beh” se hace rápidamente popular. En España, el grupo La Trinca y la colaboración literaria de la escritora Maria Aurèlia Campany adaptan la canción al catalán en el álbum Ca Barret (1972).

Hanno amazzato al Mario in bicicletta (Dario Fo-Fiorenzo Carpi)

Una canción de texto un tanto misterioso: El protagonista, aparentemente, un vulgar ladrón de bicicletas muerto por la policía, pero que también podría identificarse como un rebelde, guerrillero urbano o un militante anarquista de inicios del siglo XX. La La canción en la voz de Ornella Vanoni se convierte en uno de sus clásicos en su espectáculo “Le Canzoni della Mala” que de la mano del director Giorgio Strehler transforma a la cantante en una gran diva de la canción escénica.

La brutta citta. (Dario Fo-Fiorenzo Carpi-Leo Chiosso)

En una Italia de tarjeta postal para Hollywood y el turismo, la canción de autor desvelaba la otra cara más inhóspita del paisaje. Como el Visconti de Rocco y sus hermanos, Fo refleja el rostro más descarnado y realista de la ciudad de Milán. La voz de una intérprete como Milly- Maria Carla Mignone-, una cantante y actriz que había triunfado en los años veinte, sirve de altavoz expresivo para esta nueva canción urbana que irradia desde la capital lombarda.

Stringimi forte i polsi (Leo Chiosso-Dario Fo-Gigi Cichellero-Fiorenzo Carpi)

Sintonía del programa de televisión Canzonissima 1962, la voz de Mina en tránsito, de la cantante juvenil a la diva musical y televisiva, es la responsable de cantarla. La edición de ese año estará marcada por la polémica, la pareja Dario Fo y Franca Rame, encargados de presentar el programa musical, ven como sus monólogos televisivos incomodan a los directivos de la RAI. Despues de ser censurado uno de sus guiones, Dario Fo y Franca Rame deciden abandonar el programa en protesta, convirtiéndose la edición de ese año en uno de los mayores escándalos de la RAI.

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
Recíbelo

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_