La emigración, los sentimientos, las relaciones familiares y el dolor son los protagonistas de la primera novela que publica en España la autora francesa afincada en Nueva York Catherine Cusset. La autora de "Las vidas de Lenush", galardonado con el premio Goncourt de los estudiantes, ha charlado con los lectores sobre su obra literaria.
1Morgan22/02/2010 04:05:23
¿Qué ha supuesto para usted el premio Goncourt?
Me sorprendió mucho recibir el premio Goncourt de los Liecos Franceses, que es un premio concedido por un jurado formado por . jóvenes adolescentes. Aunque no hay ningún personaje adolescente en las vidas de Lenush, los estudiantes dijeron que se identificaron con el conflicto entre una suegra y una nuera y que esos personajes permanecían en su interior después de haber terminado el libro. Me satisface también porque se trata de un premio que otorgan lectores. Por una novela anterior mía, Le problème avec Jane, también había recibido el premio de las lectoras de la revista Elle, y me satisfacen especialmente porque escribimos para los lectores
2Lola22/02/2010 04:08:58
¿Por qué cree que gustó tanto su libro como para recibir el Goncourt de los estudiantes?
Es un libro sobre las relaciones personales, un retrato de dos mujeres muy humanas que no se entienden y que luchan por el mismo hombre. Los lectores también valoran el valor histórico del libro, que está ambientada a caballo de dos paises, la Rumanía comunista, que vive bajo el régimen de Ceaucescu, de donde proviene Helen (la suegra) y Francia, de donde proviene Marie (la nuera). Y el choque entre ellas dos es universal (el conflicto nuera-suegra) pero también cultural, el contraste entre la Europa occidental y la Europa excomunista...
3EVA MARIA22/02/2010 04:10:36
Hola. Anoche empecé tu novela y es adictiva. La prosa es exquisita. Sentí las vivencias de los personajes como propias. Espero llegar con la misma sensación hasta el final. Enhorabuena y que sigan traduciendo tu obra.
Gracias por tus comentarios. Me encanta que hayas entrado en el libro. Es el sueño de cualquier escritor. Cuando escribo no pienso en el lector, solamente intento alcanzar algo verdadero.
4Alejandra22/02/2010 04:14:59
¿Por lo visto en su novela unan mujer va a Nueva York y empieza de nuevo rompiendo con el pasado, es un tema d ela vida real y abordado en la literatura varias veces, Por qué cree usted que el ser humano sueña con irse a otro lado, cambiar de nombre y reinventarse?
En este caso, el de Elena, la protagonista de las vidas de Lenush, ella descubre que no vive en un país libre cuando intenta casarse con un joven judío y se da cuenta que sus padres no le permiten casarse con él. Esto despierta en ella el impulso de emigrar con su marido. la historia de la inmigración está llena de humillaciones y privaciones materiales (for ejemplo, los comunistas confiscan su apartamento). Una vez que consigue emigrar a los Estados Unidos y cumplir su sueñ, Elena se convierte en Helen y cierra con su pasado. Este deseo de empezar una nueva vida es aplicable a todo ser humano, no lo creo. Y tampoco estoy segura de que puedas dejar tu pasado como si no hubiera ocurrido, y este es el tema de mi novela.
5Alfonso22/02/2010 04:17:15
¿Qué escritores rumanos me recomienda?
No conozco muy bien la literatura rumana actual. Me gustan mucho las novelas de Panait Istrati.
6Deirdre22/02/2010 04:19:53
¿Cree que la soledad social hace que se lean más novelas?
Seguro, porque necesitas tiempo y poder estar solo para poder leer. La soledad es inherente al acto de leer y escribir. Pero si escribes es que te gusta y necesitas estar solo. Personalmente necesito dormir por las noches y me siento mal si no tengo a mano algún libro que me haga compañía de noche. Y esto no significa que no socialice. Tengo muchos amigos, pero un buen libro siempre será mi mejor amigo.
7toni22/02/2010 04:22:11
¿Qué escritores te han influido?
Me ha influiso la tradición francesa pero también los rusos. Entre los y los leí Tolstoi, Dostoievski, Proust, Flaubert, Balzac, y Kafka. Todos ellos son los escritores que más me han marcado. Más tarde leí los novelistas anglosajones y autores españoles y latinoamericanos.
8Laura M.S.22/02/2010 04:26:33
Esta es una excelente pregunta que me hago yo misma cada día. Si escribes directamente sobre tú misma, es más fácil alcanzar este nivel profundo de emoción, siempre que seas hoesto contigo misma y no intentes protegerte. Por eso me parece que la escritura desde lo personal es más fácil. Si creas un personaje de la nada, un personaje de ficción, debes aprender a cambiar de punto de vista, salir de tí misma y experimentar virtualmente lo que describes. Por ejemplo, los sueños son una gran fuente de experiencias. No he pedicido cáncer ni he sufrido ningún intento de homicidio, pero sí he tenido sueños en que pasada por estos malos tragos y podía describirlos con un detalle tremendo.
9Camilo22/02/2010 04:28:41
¿Ha pensado en volver a vivir a París?
Viajo a París cada año, en verano. Mi editor, Gallimard, es francés, mi familia también. Y probablemente me retire a Francia el día de mañana. Pero por ahora no me molesta para nada vivir lejos de París. Creo que la distancia respecto el propio país y el propio idioma ayudan a la hora de escribir.
10toni22/02/2010 04:31:37
¿Qué cree que tiene en común España y Francia?
Ambos son países católicos, y sólo por esto ya tienen mucho en común: la inquisición, por ejemplo. Pero también el amor por la vida, la buena comida. Lo compartimos con los países latinos, como Italia o Rumanía, por ejemplo. No hay que olvidar que Rumanía es un país latino (no eslavo) y que Bucarest fue en su día llamada el País de los Balcanes. Elena, la protagonsta de la novela, tiene una relación de amor-odio con Francia, una admiración mezclada con un complejo de inferioridad.
11Rosamunde22/02/2010 04:36:08
¿El pasado como huella es un estadio psicológico y a la vez espacio-temporal recurrente en su obra?
Desde un punto de vista geográfico, Elena se ha alejado de Rumanía. Al llegar a Estados Unidos, se cambia de nombre (Helen) y no regresa jamás a su país de origen. Sin embargo, su relación con su nuera francesa está profundamente marcada por su relación su madrastra rumana. En cierta forma, ella revive el trauma de su infancia a través del conflicto que entabla con su nuera. Así es como intento mostrar en LAS VIDAS DE LENUSH que no puedes nunca deshacerte por completo de tu pasado.
12Locodelpelorojo22/02/2010 04:39:02
¿Cómo está siendo su visita a nuestro país? ¿Qué es lo que más le está gustando?
Llegué a Madrid ayer por la tarde. Me encantó encontrar un mueso como El Prado abierto un domingo por la tarde hasta las ocho. Me encantó poder cenar tarde un domingo por la noche. Estas cosas no ocurren en Francia. Disfruté el pulpo con patatas, pero no me gustó mucho el hecho de que un grupo de siete personas decidió celebrar una fiesta justo debajo de la ventana de mi habitación hasta la de la madrugada.
13Miguel22/02/2010 04:41:27
¿Ha leído algún autor español contemporáneo? ¿Cuál le gusta?
La semana pasada mi editor francés, Antoine Gallimard, me dio cuatro libros de Javier Marías, un libro de ensayos y su última trilogía en traducción francesa. Y tengo muchas ganas de leer a Marías.
14Oro Verde22/02/2010 04:42:44
¿Cuáles son sus escritores latinoamericanos predilectos?
Me gustan mucho García Márquez, Cortázar, Borges por descontado. Los leí hace mucho tiempo, cuando era estudiante, hace treinta años.
15Eneas22/02/2010 04:44:43
¿Tiene alguna rutina a la hora de escribir?
Escribo cada mañana, después de acompañar a mi hija a colegio. De entrada bebo mucha agua, agua fría. Necesito luz natural para trabajar. Escribo directamente en mi ordenador, pero a veces tomo notas con una pluma estilográfica. Escribo de manera regular todas las mañanas, entre las . y las h, en mi casa.
16Sara Carrera López22/02/2010 04:49:09
¿Por qué nos recomienda su obra "Las vidas de Lenush?
Un libro debe defenderse por sí solo. Yo no soy nadie para recomendarlo. Sin embargo, diría que Las vidas de Lenush tiene el aliciente que te invita a un viaje, desde Bucarest a Israel, desde Roma a Estados Unidos. Aunque es una historia centrada en el conflicto entre una suegra y una nuera, es una novela que interesará al público masculino. Es una novela con la que los hombres también se pueden sentir identificados. En Francia, Las vidas de Lenush ha tenido una gran aceptación entre los lectores masculinos. Después de todo, todos los hombres tienen también una madre. Y finalmente, añadiría lo siguiente: no temas regalar esta novela a tu suegra. No va a empeorar tu relación con ella, sino al contrario.
17manuel22/02/2010 04:53:30
Hola. ¿Qué consejos daría usted a los inmigrantes afectados por la crisis? Gracias.
Es una cuestión delicada, no quisiera resultar paternalista. Lo más importante para un inmigrante es tener la sensación de que dispone de una comunidad que le respalde y que cuenta con alguna ayuda, asistencia en momentos de dificultad. No estoy en una posición de dar ningún consejo al respecto, más allá de expresar el propio dolor y pedir ayuda sin miedo si hay que pedirla. Quizás sea una ingenua, pero creo en el poder de la comunicación.
18Esteban22/02/2010 04:55:41
Creo que su libro está inspirado en la historia de su abuela, ¿puede ser? ¿Qué nivel de novela y de realidad tiene el libro?
Dehecho la novela está inspirada en la vida de mi suegra. Y el origen de su escritura se debe a mi deseo de entender dos cosas: en un nivel personal, quería entender por qué mi suegra me era hostil cuando me casé con su hijo. En un nivel más general, quería explorar qué significa emigrar sin un céntimo y empezar de nuevo desde cero.
19toni22/02/2010 04:56:53
Por descontado. Es una de las literaturas más ricas e interesantes de la tradición occidental.
Mensaje de Despedida
Muchas gracias por vuestro interés. Espero que tengan la oportunidad de leer Las vida de Lenush. Muy agradecida por vuestras preguntas. Y estoy muy contenta de haber chateado con los lectores de El País. Un saludo a todos.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.