_
_
_
_

Juaristi recibe el Euskadi de ensayo, “un inicio para que se me perdone”

Otro autor premiado han sido Bernardo Atxaga, con el de Literatura en Euskera 2014

Galardonados y autoridades en la entrega de los Premios Euskadi de Literatura.
Galardonados y autoridades en la entrega de los Premios Euskadi de Literatura.Miguel toña (efe)

El catedrático Jon Juaristi ha comentado este jueves al recibir el premio literario Euskadi 2014 en la modalidad de ensayo que con este galardón "no sé si me perdonará mi pasado gansteril -en alusión a sus críticas al nacionalismo durante el terrorismo de ETA--, pero es un buen comienzo".

Juaristi ha sido uno de los siete galardonados con los premios Euskadi, que han sido entregados en Bilbao por la consejera de Cultura del Gobierno vasco, Cristina Uriarte, en un acto en el que ha habido un recuerdo para el recientemente fallecido Ramiro Pinilla.

Juaristi ha recibido el premio por "Espaciosa y triste. Ensayos sobre España", que recoge textos escritos por el catedrático en los últimos 25 años. Cuando se enteró del premio, el profesor de Literatura en Alcalá, que abandonó el País Vasco hace años, comentó que era el inicio de su "reencuentro" con Euskadi.

Hoy, en un muy breve discurso en euskera y castellano, ha incidido en esa idea con un recuerdo de la película "El padrino 3": "Me siento como cuando Michael Corleone recibe la encomienda pontificia" -la que le perdonaba sus pecados mafiosos-. "No sé si mi pasado gansteril se me perdonará, pero es un buen comienzo".

Cada uno de los galardonados ha recibido 18.000 euros

Otro autor premiado han sido Bernardo Atxaga, con el Euskadi de Literatura en Euskera 2014 por su obra "Nevadako Egunak" (Días de Nevada), basada en su estancia en este estado de Estados Unidos). Es la cuarta vez que el popular escritor recibe este galardón vasco.

También ha recogido su premio la autora nacida en Chile y afincada en Euskadi Idoia Estornés, (Literatura en Castellano) por su obra "Cómo pudo pasarnos esto. Crónica de una chica de los 60", un libro de memorias de una hija de exiliados nacionalistas vascos que "se asoma a San Sebastián en 1958".

El Euskadi de Traducción Literaria al Euskera ha sido para Iñigo Roque (Portugalete, 1976), por traducir "El orden natural de las cosas" del portugués Antonio Lobo Antunes; y el de ensayo en euskera para Joseba Gabilondo por "New York-Martutene", un estudio sobre la prosa de Ramón Saizarbitoria; Por último, Harkaitz Cano ha sido reconocido con el de Literatura Infantil y Juvenil en euskera por "Orkestra lurtarra" y Maite Gurrutxaga Otamendi con el de Ilustración por "Habiak".

Los premiados han ganado cada uno 18.000 euros, a los que se sumarán 4.000 si la obra galardonada se publica en otra lengua, y además se han llevado una escultura de José Ibarrola.

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_