Palabras para recorrer el mundo
SABE QUE trepverter en yidis bautiza a esa frase ingeniosa que se nos ocurre cuando ya es demasiado tarde? ¿Hay algo más complejo y bello que las palabras? Esta podría ser la pregunta de la que parte Lost in translation (Libros del Zorro Rojo), la primera obra de la británica Ella Frances Sanders, que se declara “escritora por necesidad e ilustradora por accidente”. Y que utilizando estas dos artes recorre el planeta a través de 50 palabras que aspiran a ser compendio breve de expresiones intraducibles que comunican vivencias y emociones en cualquier lengua del mundo.
pulsa en la fotoJames Rajotte
Otra recomendación:
Lo que subyace a las imágenes. Cristina de Middel explora otra visión de la vida en India.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.