_
_
_
_
DIRECCIONES

Frases traducidas

Los traductores de la Red son cada vez más complejos. Como Tatoeba, una base de datos dedicada no a la interpretación de palabras entre idiomas, sino a la traducción de frases completas de uso más o menos corriente y difíciles de trasladar correctamente a las diferentes lenguas del mundo. Se trata de un sitio colaborativo en el que ya han contribuido 1.200 internautas en 60 idiomas. El resultado, decenas de miles de oraciones, en su mayoría inglesas, y alguna hay en español como "me vino la idea" o "nuestro país cojea".

tatoeba.org/spa

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_