62 proyectos de fomento del euskera en Francia recibirán 1,3 millones
Un total de 62 proyectos en el País Vasco francés recibirán en conjunto 1,34 millones de euros en subvenciones otorgadas por el Departamento de Cultura y el Organismo Público de la Lengua Vasca del país vecino para el desarrollo de labores de promoción del euskera en Francia. El Ejecutivo de Vitoria pondrá para ello 460.000 euros de sus arcas. La iniciativa forma parte de un acuerdo de colaboración entre ambas instituciones firmado en febrero pasado.
La consejera de Cultura, Miren Azkarate, presentó ayer en la localidad francesa de Bayona las ayudas otorgadas a unas 50 entidades. En el ámbito de los medios de comunicación, se subvencionarán nueve proyectos por un importe total de 442.219 euros. En educación se destinarán 270.235 euros a la promoción de agentes que trabajan en el ámbito de la educación en euskera y 260.015 euros a la euskaldunización de personas adultas. En el ámbito de la educación preescolar, tres guarderías que imparten clases en euskera en Ciboure, Biarritz y Bayona recibirán 12.182 euros en conjunto para equipamiento y actividades de formación.
Gastos en traducción
En cultura, 242.432 euros serán utilizados para financiar diversas actividades, que incluyen la organización de un campeonato de bertsolaris en el País Vasco francés y cursos en euskera de disciplinas como música, teatro, vela, danza o creación circense. Un total de 41.542 euros servirán para financiar la organización de conferencias o encuentros con escritores, así como para la publicación de varios libros para niños. Como novedad, este año se ofrecerán 61.985 euros en subvenciones para fomentar la presencia del euskera en la vida sociolaboral. También se financiará la producción de una película sobre los artesanos de la Baja Navarra y de un cómic sobre el pastoreo.
Por otra parte, el Gobierno vasco gastó un total de 2.285.189 euros en servicios de traducción del euskera al castellano y viceversa entre los años 2005 y 2007, según los datos de una respuesta parlamentaria al PP. El Departamento de Cultura fue el que más gastó (437.742,12 euros), seguido de cerca por el de Sanidad, que pagó 399.403 euros (de ellos, 301.318 corresponden a Osakidetza). El tercero que más gastó en traducciones fue Educación (315.737).
La consejería de Hacienda y Administración Pública es la que menos dinero público ha utilizado en traducción, con 1.812 euros. Los distintos departamentos del Gobierno tienen previsto gastar en dichos servicios durante el presente año un total de 825.263 euros.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.