El PSE reclama cambios de fondo en el nuevo currículum escolar
El PSE reclamó ayer algunos cambios de fondo en el borrador del currículum escolar vasco que el Departamento de Educación presentó la semana pasada y que empezará a aplicarse el próximo curso de manera gradual. Este currículum fija los contenidos que los alumnos deben estudiar durante la etapa de enseñanza obligatoria (hasta los 16 años) y establece los sistemas de evaluación y organización del sistema.
Los socialistas consideran que el borrador se ajusta a la Ley Orgánica de la Enseñanza (LOE) y plantea una propuesta "sensata". Sin embargo, entienden que el castellano debe configurarse como lengua principal del sistema educativo junto con el euskera. Esta es la principal reivindicación del PSE y afecta a uno de los elementos nucleares del currículum. El departamento pretende que la lengua vasca sea la única principal.
Además, piden que la concesión de mayor autonomía a los centros para que impartan más o menos horas de algunas asignaturas dependiendo de su tipo de alumnado se establezca a través del desarrollo de la Ley de la Escuela Pública. Igualmente, los socialistas solicitan más precisión a la hora de emplear el término "Euskal Herria", que impregna todo el borrador. Para el PSE debe quedar claro que se trata de la comunidad autónoma vasca.
"Doctrinarismo indeseable"
La portavoz del PSE en materia de educación, Isabel Celaá, analizó ayer el borrador del decreto y su diagnóstico resultó básicamente positivo porque "queda fuera buena parte de la morralla doctrinaria que lo envolvía y se ajusta en lo sustancial a la LOE". Celaá se refería así al proyecto de currículum presentado inicialmente por la Federación de Ikastolas y Kristau Eskola, que agrupa los colegios religiosos, cuyo carácter era marcadamente nacionalista. El departamento ha tenido en cuenta al confeccionar el currículum oficial las aportaciones de la red concertada y la pública.
Por otro lado, Celaá apuntó que el borrador contiene aún "algunos aspectos que pueden contaminar de doctrinarismo indeseable" la enseñanza en el País Vasco. Por ello pidió que se aclare de forma definitiva el uso oficial del término "Euskal Herria". Los socialistas plantean que si se usa como sinónimo de País Vasco, debe hablarse de "País Vasco-Euskal Herria", y si se refiere a la zona en que se habla euskera, debe limitarse su uso al ámbito cultural y lingüístico.
"Sobra referirse a regiones, departamentos y subprefecturas en Francia, porque el ámbito de aplicación del decreto es la comunidad autónoma vasca y ahí no admitimos ambigüedades",
puntualizó Celaá. "Es acientífico, en consecuencia, referirse al 'conocimiento de las instituciones de Euskal Herria y España' o a 'la división política y administrativa de Euskal Herria y España' porque Euskal Herria no es una unidad político-administrativa jurídica y política diferenciada", concluyó.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.