La prosa rimada de 'La ofrenda de Judá' revela la importancia de la cultura hispano-hebrea
La Universidad de Granada ha publicado esta obra, que fue escrita en el siglo XIII
En 1218, un escritor llamado Yehudá ibn Sabbetay redactó en hebreo, en prosa rimada, una de las obras clave de la narrativa hebrea escrita en la península Ibérica. Se trataba de La ofrenda de Judá, que acaba de ser publicada por la Universidad de Granada traducida y comentada por la profesora de la Universidad Complutense Ángeles Navarro Peiró. La narrativa hispano-hebrea es una de las grandes desconocidas de la cultura española. Sin embargo, los judíos que habitaron en tierras hispanas durante la Edad Media protagonizaron una revolución cultural.
Esta revolución cultural tuvo como pilares la asimilación de la floreciente cultura árabe y la propia tradición ancestral. De este modo, la producción literaria y cultural de la época es una muestra impecable no sólo de sus costumbres, sus tradiciones y su cultura, sino también de lo que íbamos a ser después, de todas las fuentes de las que bebería la literatura española y muy en especial la andaluza. Durante el siglo X se produjo en Al-Ándalus un importante renacimiento de la cultura hebrea, que se amplió al ocuparse de diversos campos del conocimiento a los que hasta entonces no había prestado atención
En opinión de María José Cano, directora del grupo de investigación de hebreístas andaluces de la Universidad de Granada, así como de la colección de Lengua Hebrea de la institución académica, la obra es "una de las cumbres de la narrativa hispano-hebrea, cuyos orígenes hay que buscar en las historias, fábulas o leyendas que se narran en la Biblia y los escritos rabínicos que, como una cadena, enlazan con los relatos medievales".
Cuentística oriental
Todos estos escritos, fundamentalmente religiosos, comenzaron una andadura, a partir del siglo VIII, como género literario independiente. "En primer lugar siguieron el estilo y la temática de los escritos rabínicos y después la cuentística oriental a la que accedieron los judíos hispanos a través de la literatura árabe", dice Cano.
La ofrenda de Judá transporta al lector a un mundo medieval en el que la picaresca se convierte en una auténtica forma de supervivencia, pero en ningún momento alejada de lo que podríamos considerar como la sensibilidad actual. En palabras de la profesora Cano, "en parte, el placer de la lectura de esta obra radica en el buen hacer de su traductora, Ángeles Navarro, que ha logrado que, al eliminar las transcripciones, la versión castellana resulte amena y pueda ser leída por cualquier amante de las letras y no sólo por especialistas".
La historia que Ibn Sabbetay relata en La ofrenda de Judá está redactada en hebreo y en prosa rimada. Según Ángeles Navarro, "los judíos hispanos, al igual que los hispanoárabes, utilizaron la prosa rimada como vehículo de expresión de diversos géneros literarios, ya que tal estilo, compuesto por secuencias que riman entre sí y que, además, se caracteriza por un despliegue de preciosismo lingüístico que hace uso de toda clase de figuras retóricas y literarias, se impuso en la literatura árabe como prosa literaria y los autores, tanto musulmanes como judíos, se sometieron por lo general a las exigencias y limitaciones que suponía su utilización".
"Aunque la prosa rimada comparte con la poesía el sometimiento a un metro y a una rima, es mucho menos rígida en su aplicación, ya que no hay uniformidad en el número de sílabas, ni en la longitud de las frases, ni regularidad en los cambios de rima", comenta Navarro.
La tribu de Judá es una de las 12 tribus de Israel y estuvo conformada por los descendientes de Judá el patriarca, de quienes provienen figuras tan importantes tanto para el judaísmo como para otras religiones como el rey David o el propio Jesús. En torno a 1500 a. C. comenzó la emigración de la tribu de Israel hacia Canaán, posiblemente desde el sur de la región caucásica.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.