Recuperado el original mecanografiado de 'Arrats beran' la obra cumbre de Lauaxeta
El año del centenario del poeta Esteban Urkiaga Lauaxeta (Laukiz, 1905; Vitoria, 1937) se cerrará con un inesperado descubrimiento: el del original mecanografiado de su obra cumbre, Arrats beran (A la caída de la tarde), en su última versión, tal como fue enviada a la imprenta para su publicación en 1935. El texto, guardado durante décadas en el domicilio de los descendientes de José Verdes, fundador de la histórica librería Verdes de Bilbao, fue presentado ayer en el Archivo Foral de la capital vizcaína por los responsables de la Fundación Sabino Arana, que se encargará de su conservación y custodia a partir de ahora. De momento, ha sido incorporado a la exposición itinerante sobre la obra y la vida del autor, que se podrá contemplar en el Archivo hasta el 29 de enero de 2006. "Es la joya de la corona", resumió el catedrático de Literatura de la UPV Jon Kortazar, experto en la obra de Lauaxeta .
El hallazgo consta de los 40 poemas, en euskera y castellano, que Lauaxeta incluyó en su segundo y último libro publicado antes de su fusilamiento, en 1937. Algunos de ellos contienen correcciones de última hora, unas veces a máquina y otras de su puño y letra, matices que permitirán a los expertos obtener "información básica sobre el origen de su trabajo". "Se notan las dudas y el último esfuerzo de un escritor que lleva sus originales a la imprenta", añadió Kortazar, comisario de la muestra.
El destinatario final de aquellos papeles no ofrece ninguna duda, ya que Lauaxeta incluyó entre ellos una pequeña nota manuscrita en la que se puede leer "Para Pepe", en referencia a José Verdes. "Aita me dijo: Joseba, guárdalo siempre porque algún día esto hará historia", recordaba con emoción su hijo, presente en el acto y responsable de su donación a la Fundación Sabino Arana.
Arrats Beran refleja la aproximación de Lauaxeta a las nuevas corrientes literarias presentes en Europa a comienzos de los años treinta del siglo pasado, entre ellas modernismo español y la poesía de vanguardia francesa, impregnadas por la influencia de la poesía tradicional vasca y de la tragedia griega.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.