_
_
_
_
Cartas al director
Opinión de un lector sobre una información publicada por el diario o un hecho noticioso. Dirigidas al director del diario y seleccionadas y editadas por el equipo de opinión

Traductores

Una oposición, bachiller superior, un idioma perfecto para traducción oral y escrita, directa e inversa. Ochocientos ochenta euros al mes. Horario de mañana.

Ésa es la definición de los traductores de la Audiencia Nacional, que dependen del Ministerio de Justicia. Hay sólo dos de euskera. Dos. En el macrojuicio del entorno de ETA, que se está celebrando fuera de la sede de la Audiencia, les obligan a acudir mañana y tarde sin que reciban ninguna retribución por el trabajo fuera de horario. Muchas horas. Promesas incumplidas. Tremenda presión de los cercanos a la banda terrorista. Miedo. Presión de los órganos judiciales para que el juicio no se tenga que suspender por ausencia de traductores. Más miedo. Ochocientos ochenta euros al mes. ¿Tercer mundo? No. Octava potencia industrial. ¿Hasta cuándo?.

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_