_
_
_
_

La Defensora del Pueblo navarro insta a Barcina que garantice la atención en euskera

Pamplona acumula sentencias contra su política monolingüe

La Defensora del Pueblo de Navarra ha pedido al Ayuntamiento de Pamplona que adopte a la mayor brevedad las medidas necesarias para "garantizar el derecho de los ciudadanos a ser atendidos en castellano o euskera, a su elección". La petición tiene su origen en una denuncia interpuesta por una vecina de Pamplona disconforme con la atención en euskera del Ayuntamiento de Pamplona.

Según la resolución de la oficina de la Defensora, "el Ayuntamiento no asegura el legítimo derecho de los ciudadanos a ser atendidos oralmente en vascuence cuando así lo solicitan en unidades administrativas de acceso general y público, cuantitativamente relevantes, por lo que, previo estudio de las necesidades en esta materia", señala el escrito remitido por la entidad al consistorio pamplonés. Según el documento, el Ayuntamiento "debería adoptar las medidas necesarias para adecuar el servicio a los derechos lingüísticos de los ciudadanos garantizados en el artículo 7º de la propia ordenanza municipal".

El artículo que nombra de la Defensora del Pueblo, María Jesús Aranda, señala: "Los ciudadanos que se dirijan oralmente a la administración en vascuence, se les atenderá en esa lengua...".

Días atrás, el director general de Política Lingüística del Gobierno navarro, Pedro Pegenaute, animó al Ayuntamiento de Pamplona a recurrir una sentencia del Tribunal Superior de Justicia de Navarra que obliga al consistorio a publicar una única edición bilingüe del programa oficial de fiestas de San Fermín.

Edición separada

La sentencia de la sala de lo Contencioso-Administrativo censura la actitud mantenida por el equipo de gobierno de UPN que, desde el año 2000, difunde un programa íntegramente en castellano, del que edita una tirada de 25.000 ejemplares, y relega el euskera a una edición separada, de apenas 5.000 ejemplares.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

Los jueces recordaron que el reglamento municipal obliga a difundir en un único soporte bilingüe toda la información de interés general que esté dirigida a la ciudadanía. Pedro Pegenaute dijo al respecto que ese reglamento "está mal hecho, vulnera la Ley foral del Vascuence de 1986 que no otorga cooficialidad a la zona mixta de Navarra y hay que cambiarlo".

El equipo de gobierno de la alcaldesa Yolanda Barcina (UPN) ya confirmó que acatará la decisión del Tribunal Administrativo de Navarra (TAN) según el cual la rotulación únicamente en castellano de las calles del barrio pamplonés de San Jorge, "no se ajusta a derecho". El consistorio colocará placas bilingües.

El Tribunal Administrativo de Navarra aceptó el recurso de la asociación Euskara Kultur Elkargoa y confirmó que UPN vulneró sus ordenanzas que le obligan a usar ambas lenguas en la señalización horizontal y vertical de lugares de interés turístico, control de servicios o indicadores de tráfico "cuando se dirija de modo general a los ciudadanos".

El Ayuntamiento de Pamplona defendía que un decreto foral de 2000 del Gobierno foral había derogado la ordenanza local, extremo negado por los jueces.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_